Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Goes Around Comes Around
Was sich rächt, kommt zurück
I'm
not
like
Snoop,
talking
about
the
gambino
Ich
bin
nicht
wie
Snoop,
der
über
den
Gambino
spricht
I'm
Mr.
Shadow,
I
got
you
wet
El
Nino,
ike
Nino
Brown
Ich
bin
Mr.
Shadow,
ich
mache
dich
nass,
El
Niño,
wie
Nino
Brown
But
In
my
part
of
town,
motherfuckers
that
be
wondering
Aber
in
meinem
Teil
der
Stadt,
Mistkerle,
die
sich
wundern
End
up
on
the
ground,
from
the
roots
of
soul
Enden
auf
dem
Boden,
von
den
Wurzeln
der
Seele
I
was
born
to
be
a
foe,
beware
nothing
Ich
wurde
geboren,
um
ein
Feind
zu
sein,
Vorsicht,
nichts
In
this
world
could
have
scare
me,
stare
me
down
In
dieser
Welt
könnte
mich
erschrecken,
mich
anstarren
Like
if
you
got
pops,
a
barrage
of
gun
shots
putting
and
end
to
the
cops
Als
ob
du
Vaterfiguren
hättest,
ein
Hagel
von
Schüssen,
der
den
Cops
ein
Ende
setzt
And
now
it's
just
me
and
you,
and
I'll
be
seeing
you
Und
jetzt
sind
es
nur
du
und
ich,
und
ich
werde
dich
sehen
At
your
gave
for
trying
to
act
brave,
you
could
of
stayed
An
deinem
Grab,
weil
du
versucht
hast,
mutig
zu
sein,
du
hättest
bleiben
können
But
the
pigs
couldn't
wait,
and
those
fools
that
be-trade
Aber
die
Bullen
konnten
nicht
warten,
und
diese
Narren,
die
verraten
For
your
ass
that
never
prayed,
for
cheers
if
you
never
shed
a
tear
Für
deinen
Arsch,
der
nie
gebetet
hat,
Prost,
wenn
du
nie
eine
Träne
vergossen
hast
Now
you
sleep
with
the
maggots
you
motherfucking
fagots
Jetzt
schläfst
du
mit
den
Maden,
du
verdammtes
Miststück
Your
clan
should
have
never
ran
cause
I'm
the
man
Dein
Clan
hätte
niemals
rennen
sollen,
denn
ich
bin
der
Mann
Mr.
Shadow
gots
you
motherfuckers
stranded
in
my
land
Mr.
Shadow
hat
euch
Mistkerle
in
meinem
Land
gestrandet
What
goes
around
comes
around,
the
tables
turns
Was
sich
rächt,
kommt
zurück,
das
Blatt
wendet
sich
It's
the
Shadow
of
your
death
come
back
I'm
gonna
burn
Es
ist
der
Schatten
deines
Todes,
der
zurückkommt,
ich
werde
dich
verbrennen
You
slip
away
slow
but
I
won't
it
go,
what
goes
around
comes
around
Du
entkommst
langsam,
aber
ich
lasse
es
nicht
zu,
was
sich
rächt,
kommt
zurück
I
walk
up
in
the
cemetery
and
I
was
buried
Ich
gehe
auf
den
Friedhof
und
ich
war
begraben
But
then
I
made
out
when
you
thought
you
laid
me
out
Aber
dann
bin
ich
entkommen,
als
du
dachtest,
du
hättest
mich
ausgeschaltet
And
now
it's
all
about
the
pay
back,
think
of
way
back
Und
jetzt
geht
es
nur
um
die
Rache,
denk
an
früher
I'm
your
terror,
your
enemy
forever,
so
let's
call
the
priest
Ich
bin
dein
Schrecken,
dein
Feind
für
immer,
also
lass
uns
den
Priester
rufen
Ain't
no
peace
til
deceased,
I
be
the
first
motherfucker
to
release
Es
gibt
keinen
Frieden,
bis
du
tot
bist,
ich
bin
der
erste
Mistkerl,
der
loslässt
My
demon,
I
know
I
got
you
dreamin'
and
screamin',
stirring
up
the
news
Meinen
Dämon,
ich
weiß,
ich
bringe
dich
zum
Träumen
und
Schreien,
wirble
die
Nachrichten
auf
'Cause
you
heard
I
broke
the
rules,
never
leaving
clues,
I'm
refusin'
to
lose
Weil
du
gehört
hast,
dass
ich
die
Regeln
gebrochen
habe,
niemals
Hinweise
hinterlasse,
ich
weigere
mich
zu
verlieren
Every
fool
that
I
stake,
best
believe
I
payed
my
dues,
many
clues
that
took
Jeden
Narren,
den
ich
verfolge,
glaub
mir,
ich
habe
meine
Schulden
bezahlt,
viele
Hinweise,
die
gebraucht
wurden
Live
my
life
as
a
crook,
take
look
where
ya
step
or
I
might
resurrect
Lebe
mein
Leben
als
Gauner,
schau,
wo
du
hintrittst,
oder
ich
könnte
auferstehen
And
Huantcha,
bitch
motherfucker
cause
I
want
you
Und
dich
heimsuchen,
Schlampe,
denn
ich
will
dich
Teach
y'all
a
lesson
that
your
momma
never
taught
you,
Euch
allen
eine
Lektion
erteilen,
die
eure
Mutter
euch
nie
beigebracht
hat,
I
shot
you,
took
ya
for
the
life
you
were
living,
your
enemy
for
life
Ich
habe
dich
erschossen,
dich
für
das
Leben
genommen,
das
du
gelebt
hast,
dein
Feind
fürs
Leben
And
you
still
see
me
grinning
Und
du
siehst
mich
immer
noch
grinsen
I'll
see
you
in
the
next
life,
I'll
be
waiting
Ich
werde
dich
im
nächsten
Leben
sehen,
ich
werde
warten
If
you
think
you've
seen
the
last
of
me,
you're
mistaking
Wenn
du
denkst,
du
hättest
das
letzte
Mal
von
mir
gesehen,
irrst
du
dich
Now
you
don't
have
to
ask,
let
me
run
you
down
the
facts
Jetzt
musst
du
nicht
fragen,
lass
mich
dir
die
Fakten
erklären
They
way
you
bust
raps
is
the
way
up
bust
caps,
fuck
the
snaps
Die
Art,
wie
du
rappst,
ist
die
Art,
wie
ich
Schüsse
abgebe,
scheiß
auf
die
Fotos
I
gave
you
all
my
testimony,
you're
a
fraud
you's
a
fake
Ich
habe
dir
mein
ganzes
Zeugnis
gegeben,
du
bist
ein
Betrüger,
du
bist
eine
Fälschung
And
forever
be
a
phony,
now
throw
away
your
fantasy
Und
wirst
für
immer
eine
Heuchlerin
sein,
wirf
jetzt
deine
Fantasie
weg
That
you
were
me,
but
never
could
it
be,
because
I'm
bigger
then
the
sea
Dass
du
ich
warst,
aber
das
könnte
niemals
sein,
weil
ich
größer
als
das
Meer
bin
I
saw
ya
coming,
I
was
walking
you
were
running,
Ich
sah
dich
kommen,
ich
ging,
du
ranntest,
And
all
of
a
sudden
I
was
pointin'
and
blastin',
at
you
Und
plötzlich
zeigte
ich
auf
dich
und
schoss
auf
dich
I
was
taking
away
every
day
that
you
lived,
and
I
never
forgive
Ich
nahm
dir
jeden
Tag,
den
du
gelebt
hast,
und
ich
vergebe
niemals
Unforgiven,
physco
way
I
was
driven
with
the
evils
how
I'm
livin'
Unvergeben,
Psycho-Art,
wie
ich
getrieben
wurde,
mit
dem
Bösen,
wie
ich
lebe
6 letters
in
my
name,
6 thoughts
up
in
my
brain,
6 shots
from
my
slug
6 Buchstaben
in
meinem
Namen,
6 Gedanken
in
meinem
Gehirn,
6 Schüsse
aus
meiner
Waffe
Gotcha
wakin'
up
in
a
frame,
a
memory
of
you
but
it's
all
because
of
me
Haben
dich
in
einem
Rahmen
aufwachen
lassen,
eine
Erinnerung
an
dich,
aber
es
ist
alles
wegen
mir
'Til
you
paid
for
your
sins
is
the
day
I
set
you
free
Bis
du
für
deine
Sünden
bezahlt
hast,
ist
der
Tag,
an
dem
ich
dich
freilasse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Hills, Timothy Mosley, Justin Timberlake
Attention! Feel free to leave feedback.