Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day Dứt Nỗi Đau
Nagender Schmerz
Chợt
tỉnh
giấc
Plötzlich
aufgewacht
Điều
anh
đã
thấy
như
mới
vừa
xảy
ra
Was
ich
sah,
fühlte
sich
an,
als
wäre
es
gerade
erst
geschehen
Trong
mơ
anh
thấy
em
tìm
anh
Im
Traum
sah
ich
dich
nach
mir
suchen
Gục
vào
vai
anh
mà
Lehntest
dich
an
meine
Schulter
Tại
sao
thức
dậy
nước
mắt
rơi?
Warum
wachte
ich
mit
fallenden
Tränen
auf?
Ngày
xưa
em
Damals
bist
du
Từng
ra
đi
bỏ
lại
người
tổn
thương
là
anh
weggegangen
und
hast
mich
verletzt
zurückgelassen
Nhớ
em
day
dứt
không
thể
buông
hết
kỷ
niệm
cũ
Die
Sehnsucht
nach
dir
quält
mich,
ich
kann
die
alten
Erinnerungen
nicht
loslassen
Tại
sao
vẫn
mong
một
người
Warum
sehne
ich
mich
immer
noch
nach
jemandem,
Một
người
đã
từng
làm
anh
đau
jemandem,
der
mir
einst
wehgetan
hat?
Từng
giờ
từng
phút
ký
ức
bên
nhau
làm
anh
nhớ
em
Stunde
für
Stunde,
Minute
für
Minute
lassen
mich
die
Erinnerungen
an
unsere
gemeinsame
Zeit
dich
vermissen
Mình
chia
tay
nhau
là
điều
anh
chẳng
muốn
Unsere
Trennung
war
etwas,
das
ich
nicht
wollte
Giá
như
ngày
em
thay
đổi
anh
có
tình
yêu
mới
Hätte
ich
doch
an
dem
Tag,
an
dem
du
dich
verändert
hast,
eine
neue
Liebe
gefunden
Giá
như
tình
yêu
chỉ
là
một
cơn
mưa
nước
mắt
đi
qua
Wäre
Liebe
doch
nur
ein
vorübergehender
Regen
aus
Tränen
Từ
ngày
mình
chia
tay
không
thể
nào
yêu
ai
khác
em
Seit
unserer
Trennung
kann
ich
niemanden
anderen
lieben
als
dich
Người
không
yêu
anh
thật
lòng
sao
anh
vẫn
tin
Du
hast
mich
nicht
wirklich
geliebt,
warum
glaube
ich
immer
noch
daran?
Mỗi
khi
tình
yêu
bắt
đầu,
mưa
cũng
là
hạnh
phúc
Immer
wenn
die
Liebe
beginnt,
ist
auch
der
Regen
Glück
Đến
khi
niềm
tin
tan
dần
Bis
das
Vertrauen
allmählich
schwindet
Một
người
lặng
khóc
trông
một
người
Weint
eine
Person
leise,
während
sie
zusieht,
wie
eine
andere
Điện
thoại
rung
lên
trong
đêm
Das
Telefon
klingelte
in
der
Nacht
Giật
mình
không
tin
người
nhắn
lại
là
em
Erschrocken
konnte
ich
nicht
glauben,
dass
die
Nachricht
von
dir
war
Giờ
anh
nên
vui
hay
anh
phải
nén
đau
vào
sâu
thẳm
trong
lòng
anh
Soll
ich
jetzt
glücklich
sein
oder
den
Schmerz
tief
in
meinem
Herzen
unterdrücken?
Vì
em
nói
nhớ
anh,
rất
muốn
gặp
anh
mà
sợ
ngày
mai
cũng
chỉ
còn
mỗi
anh
Weil
du
sagst,
du
vermisst
mich,
möchtest
mich
wirklich
treffen,
aber
fürchtest,
dass
morgen
wieder
nur
ich
allein
sein
werde
Từng
giờ
từng
phút
ký
ức
bên
nhau
làm
anh
nhớ
em
Stunde
für
Stunde,
Minute
für
Minute
lassen
mich
die
Erinnerungen
an
unsere
gemeinsame
Zeit
dich
vermissen
Mình
chia
tay
nhau
là
điều
anh
chẳng
muốn
Unsere
Trennung
war
etwas,
das
ich
nicht
wollte
Giá
như
ngày
em
thay
đổi,
anh
có
tình
yêu
mới
Hätte
ich
doch
an
dem
Tag,
an
dem
du
dich
verändert
hast,
eine
neue
Liebe
gefunden
Giá
như
tình
yêu
chỉ
là
một
cơn
mưa
nước
mắt
đi
qua
Wäre
Liebe
doch
nur
ein
vorübergehender
Regen
aus
Tränen
Từ
ngày
mình
chia
tay
không
thể
nào
yêu
ai
khác
em
Seit
unserer
Trennung
kann
ich
niemanden
anderen
lieben
als
dich
Người
không
yêu
anh
thật
lòng
sao
anh
vẫn
tin?
Du
hast
mich
nicht
wirklich
geliebt,
warum
glaube
ich
immer
noch
daran?
Mỗi
khi
tình
yêu
bắt
đầu
mưa
cũng
là
hạnh
phúc
Immer
wenn
die
Liebe
beginnt,
ist
auch
der
Regen
Glück
Đến
khi
niềm
tin
tan
dần
Bis
das
Vertrauen
allmählich
schwindet
Một
người
lặng
khóc
trong
tuyệt
vọng
Weint
eine
Person
leise
in
Verzweiflung
Mà
người
ơi
nếu
như
em
là
anh
em
có
dám
tin?
Aber
Liebling,
wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
es
wagen
zu
glauben?
Vào
tình
yêu
của
chúng
ta,
đã
đi
qua
những
giới
hạn
An
unsere
Liebe,
die
Grenzen
überschritten
hat?
Giá
như
thời
gian
quay
lại
anh
vẫn
còn
tin
em
Könnte
die
Zeit
doch
zurückkehren,
ich
würde
immer
noch
an
dich
glauben
Chắc
không
buồn
như
bây
giờ
Sicherlich
nicht
so
traurig
wie
jetzt
Còn
yêu
nhưng
chẳng
đến
được
với
nhau
Wir
lieben
uns
noch,
aber
können
nicht
zusammen
sein
Từng
một
lần
tổn
thương
rồi
lần
sau
có
thế
không?
Einmal
verletzt,
kann
es
beim
nächsten
Mal
wieder
so
sein?
Dù
tình
yêu
lớn
đến
đâu
Egal
wie
groß
die
Liebe
ist
Nước
mắt
rơi
đã
quá
nhiều
Zu
viele
Tränen
sind
schon
geflossen
Mỗi
khi
tình
yêu
bắt
đầu,
mưa
cũng
là
hạnh
phúc
Immer
wenn
die
Liebe
beginnt,
ist
auch
der
Regen
Glück
Đến
khi
niềm
tin
tan
dần
Bis
das
Vertrauen
allmählich
schwindet
Một
người
lặng
khóc
trông
theo
một
người
Weint
eine
Person
leise,
während
sie
einer
anderen
nachsieht,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siromr
Attention! Feel free to leave feedback.