Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bao
năm
gần
nhau
ta
vẫn
nồng
nàn
So
viele
Jahre
zusammen,
wir
sind
immer
noch
leidenschaftlich
Tim
yêu
lại
một
đêm
thắp
sáng
Das
liebende
Herz
erhellt
wieder
eine
Nacht
Cho
đêm
nồng
thêm
ngập
tràn
bao
ấm
áp
Macht
die
innige
Nacht
noch
voller
Wärme
Thầm
ước
đôi
mi
long
lanh
này
sẽ
mãi
thuộc
về
anh
Heimlich
wünsche
ich,
dass
diese
funkelnden
Wimpern
für
immer
mir
gehören
werden
Tí
tách
ngọn
lửa,
kính
coong
đồng
hồ
Knistern
des
Feuers,
Ticken
der
Uhr
Lần
đầu
tiên
chạm
môi
mềm
Das
erste
Mal
berührten
wir
deine
weichen
Lippen
Tí
tách
ngọn
lửa,
kính
coong
đồng
hồ
Knistern
des
Feuers,
Ticken
der
Uhr
Và
thấm
thoát
qua
thời
gian
ta
vẫn
cần
nhau
Und
wie
die
Zeit
vergeht,
wir
brauchen
uns
immer
noch
Nguyện
một
đời
sẽ
mang
tên
em
khắc
trong
tim
này
Ich
schwöre,
ein
Leben
lang
deinen
Namen
in
diesem
Herzen
zu
tragen
Mãi
không
bao
giờ
phai
Wird
niemals
verblassen
Và
dẫu
những
lần
giận
nhau
Und
auch
wenn
wir
uns
manchmal
streiten
Mọi
điều
sầu
đau
sẽ
qua
Aller
Kummer
wird
vergehen
Và
chỉ
cần
minh
luôn
biết
nắm
tay
không
lìa
xa
Und
solange
wir
uns
nur
an
den
Händen
halten
und
nicht
loslassen
Làm
sao
nói
hết
những
điều
trong
tim
Wie
kann
ich
alles
sagen,
was
in
meinem
Herzen
ist
Rằng
anh
yêu
em
Dass
ich
dich
liebe
Bao
năm
gần
nhau
ta
vẫn
nồng
nàn
So
viele
Jahre
zusammen,
wir
sind
immer
noch
leidenschaftlich
Tim
yêu
lại
một
đêm
thắp
sáng
Das
liebende
Herz
erhellt
wieder
eine
Nacht
Cho
đêm
nồng
thêm
ngập
tràn
bao
ấm
áp
Macht
die
innige
Nacht
noch
voller
Wärme
Thầm
ước
đôi
mi
long
lanh
này
sẽ
mãi
thuộc
về
anh
Heimlich
wünsche
ich,
dass
diese
funkelnden
Wimpern
für
immer
mir
gehören
werden
Tí
tách
ngọn
lửa,
kính
coong
đồng
hồ
Knistern
des
Feuers,
Ticken
der
Uhr
Lần
đầu
tiên
chạm
môi
mềm
Das
erste
Mal
berührten
wir
deine
weichen
Lippen
Tí
tách
ngọn
lửa,
kính
coong
đồng
hồ
Knistern
des
Feuers,
Ticken
der
Uhr
Và
thấm
thoát
qua
thời
gian
ta
vẫn
cần
nhau
Und
wie
die
Zeit
vergeht,
wir
brauchen
uns
immer
noch
Nguyện
một
đời
sẽ
mang
tên
em
khắc
trong
tim
này
Ich
schwöre,
ein
Leben
lang
deinen
Namen
in
diesem
Herzen
zu
tragen
Mãi
không
bao
giờ
phai
Wird
niemals
verblassen
Và
dẫu
những
lần
giận
nhau
Und
auch
wenn
wir
uns
manchmal
streiten
Mọi
điều
sầu
đau
sẽ
qua
Aller
Kummer
wird
vergehen
Và
chỉ
cần
minh
luôn
biết
nắm
tay
không
lìa
xa
Und
solange
wir
uns
nur
an
den
Händen
halten
und
nicht
loslassen
Làm
sao
nói
hết
những
điều
trong
tim
Wie
kann
ich
alles
sagen,
was
in
meinem
Herzen
ist
Rằng
anh
yêu
em
Dass
ich
dich
liebe
Dẫu
biết
mưa
ngâu
một
người
vẫn
chờ
Wissend,
dass
auch
im
Regen
jemand
wartet
Và
em
có
thấy,
lúng
túng
trên
tay
thỏi
sô
cô
la
tay
cầm
hoa
Und
siehst
du
mich,
unbeholfen
mit
Schokolade
und
Blumen
in
den
Händen?
Và
anh
cùng
em,
rồi
hai
đứa
chung
một
đường
Und
ich
mit
dir,
dann
gehen
wir
beide
denselben
Weg
Và
tình
ta
ấm
hơn
rất
nhiều
Und
unsere
Liebe
wird
viel
wärmer
Mặc
đời
bao
khó
khăn
bộn
bề
Trotz
all
der
Schwierigkeiten
und
Sorgen
des
Lebens
Thì
tình
ta
vẫn
khao
khát
Sehnt
sich
unsere
Liebe
immer
noch
Mãi
không
bao
giờ
phai
Wird
niemals
verblassen
Và
dẫu
những
lần
giận
nhau
Und
auch
wenn
wir
uns
manchmal
streiten
Mọi
điều
sầu
đau
sẽ
qua
Aller
Kummer
wird
vergehen
Và
chỉ
cần
minh
luôn
biết
nắm
tay
không
lìa
xa
Und
solange
wir
uns
nur
an
den
Händen
halten
und
nicht
loslassen
Làm
sao
nói
hết
những
điều
trong
tim
Wie
kann
ich
alles
sagen,
was
in
meinem
Herzen
ist
Rằng
anh
yêu
em
Dass
ich
dich
liebe
Bao
năm
gần
nhau
ta
vẫn
nồng
nàn
So
viele
Jahre
zusammen,
wir
sind
immer
noch
leidenschaftlich
Bao
năm
gần
nhau
ta
vẫn
nồng
nàn
So
viele
Jahre
zusammen,
wir
sind
immer
noch
leidenschaftlich
Bao
năm
gần
nhau
ta
vẫn
nồng
nàn
So
viele
Jahre
zusammen,
wir
sind
immer
noch
leidenschaftlich
Bao
năm
gần
nhau
tình
ta
vẫn
khát
khao
So
viele
Jahre
zusammen,
unsere
Liebe
sehnt
sich
immer
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mr. Siro
Attention! Feel free to leave feedback.