Mr. Siro - Cho Em - translation of the lyrics into German

Cho Em - Mr. Sirotranslation in German




Cho Em
Für Dich
Tiếng mưa rơi vẫn âm thầm trong đêm dường như quạnh hiu
Der Klang des Regens fällt noch leise in der Nacht, so einsam scheint es
Trôi về đâu áng mây cuối trời
Wohin treibt die Wolke am fernen Horizont?
giấc em mong chờ một ngày mai bao nắng ấm
Es gibt einen Traum, du sehnst dich nach einem Morgen voller warmer Sonne,
Đến bên đời môi cười, tìm trong những ngày xanh.
Der in dein Leben tritt, dich lächeln lässt, auf der Suche in jungen Tagen.
Những đêm vắng mình em thôi
In einsamen Nächten bist nur du allein
Ai nào đâu biết chăng em buồn
Wer weiß schon, dass du traurig bist?
Niềm hạnh phúc về ngày tươi sáng
Das Glück eines strahlenden Tages,
bên đời em chăng.
Wird es je an deiner Seite sein?
Vẫn mong chờ phút giây
Ich warte immer noch, und sei es nur für einen Augenblick,
Đêm ngày qua giấc bình yên
Tag und Nacht vergehen im Traum vom Frieden.
Mãi mong một tình yêu rồi sẽ tìm thấy
Hoffe stets, eine Liebe zu finden,
Mình trong ước nhỏ nhoi.
Mich in diesem bescheidenen Traum wiederzufinden.
bao giờ bình minh với em
Gibt es jemals eine Morgendämmerung für dich,
Khi ngày qua trời không buông nắng
Wenn der Tag vergeht, ohne dass der Himmel Sonne schenkt?
Niềm hạnh phúc xa vời, vẫn âm thầm
Das Glück ist fern, noch immer still
Tìm trong những giấc mơ.
Suchend in den Träumen.
Mưa còn rơi bên đời em
Der Regen fällt noch auf dein Leben,
Xóa tan đi bao nhiêu khát khao hi vọng
Löscht so viel Sehnsucht und Hoffnung aus.
Mai về đâu xin gửi trao
Wohin der Morgen uns auch führt, ich möchte dir anvertrauen
Tiếng yêu này ước này cho em mãi.
Dieses Wort der Liebe und diesen Traum, für dich, für immer.
Rồi đêm mưa lạnh căm dường như đã qua
Dann scheint die eiskalte Regennacht vorüber zu sein,
Giọt nắng qua hàng cây
Sonnenstrahlen fallen durch die Baumreihen.
Nhẹ nhàng ấm áp về bên em rồi
Sanft und warm kommen sie nun zu dir,
Từ đây nỗi đau sẽ nhạt phai.
Von nun an wird der Schmerz verblassen.
Khúc ca này gửi trao đến em
Dieses Lied schenke ich dir,
Mong được yêu thương em mãi mãi
Mit dem Wunsch, dich ewig zu lieben.
những giấc buồn... đã qua rồi
Und die traurigen Träume... sind nun vorbei.
Ngày không mưa em bên đời
Ein Tag ohne Regen, mit dir an meiner Seite,
Tình yêu sẽ mãi trao cho em.
Meine Liebe werde ich dir immer schenken.





Writer(s): Anhwanbi Tuan


Attention! Feel free to leave feedback.