Mr. Siro - Giấc Mơ Của Anh - translation of the lyrics into German

Giấc Mơ Của Anh - Mr. Sirotranslation in German




Giấc Mơ Của Anh
Mein Traum
Hôm qua anh đến lúc mình hẹn nhau
Gestern träumte ich von dem Moment, als wir uns trafen
Lần đầu tiên em đã lúng túng lúc tay chạm
Das erste Mal warst du verlegen, als sich unsere Hände berührten
Những giây phút lặng yên quá khiến anh lo
Die allzu stillen Momente machten mir Sorgen
Dạo qua ngần ấy bao con phồ vẫn chẳng nên lời
Wir gingen durch so viele Straßen und fanden doch keine Worte
Bỗng đâu một cơn gió thoáng em ngừng lại
Plötzlich kam von irgendwoher ein leichter Windstoß, und du bliebst stehen
Để anh gần hơn, chiếc hôn khẽ chạm lên
Damit ich dir näherkommen konnte, ein sanfter Kuss berührte deine Wange
Ngày yêu đó sẽ mãi, mãi không phai anh luôn tin
Dieser Tag der Liebe wird niemals, niemals verblassen, denn ich glaube fest daran
Chỉ cần mình vẫn muốn bên nhau chẳng ngại lo âu
Solange wir nur zusammen sein wollen, fürchten wir keine Sorgen
Từng lời trong ánh mắt, I wanna be, I wanna be, your boyfriend
Jedes Wort in deinen Augen, ich will sein, ich will sein, dein Freund
Lặng nhìn khẽ bối rối trước môi xinh em đẹp lung linh
Still blickte ich, leicht verwirrt, auf deine schönen Lippen, du warst so strahlend schön
Thật lâu sau mới đã, những yêu thương anh nhiều đêm
Erst nach langer Zeit erfüllte sich die Liebe, von der ich viele Nächte geträumt hatte
Cầu cho đôi lứa, mãi không lìa xa, mãi không lìa xa, baby be mine
Ich bete für uns beide, dass wir uns niemals trennen, niemals trennen, Baby, sei mein
Trong giấc anh đã thấy lúc mình hôn nhau
Im Traum sah ich, wie wir uns küssten
Lúc đằng sau anh bình minh tỏa sương tan
Als hinter mir die Morgendämmerung aufging und der Nebel sich lichtete
Ôi hoang mang từ đâu những giấc tuyệt vời
Oh, ich bin verwirrt, woher kommen diese wundervollen Träume?
Hay em tất cả trong suy nghĩ
Oder weil du alles in meinen Gedanken bist?
Cũng thể anh đã quá thiếu gan
Es könnte auch sein, weil mir der Mut fehlte
Nụ hôn đầu tiên, cứ bắt em chờ mong mãi
Der erste Kuss, auf den ich dich immerzu warten ließ
Ngày yêu đó sẽ mãi, mãi không phai anh luôn tin
Dieser Tag der Liebe wird niemals, niemals verblassen, denn ich glaube fest daran
Chỉ cần mình vẫn muốn bên nhau chẳng ngại lo âu
Solange wir nur zusammen sein wollen, fürchten wir keine Sorgen
Từng lời trong ánh mắt, I wanna be, I wanna be, your boyfriend
Jedes Wort in deinen Augen, ich will sein, ich will sein, dein Freund
Lặng nhìn khẽ bối rối trước môi xinh em đẹp lung linh
Still blickte ich, leicht verwirrt, auf deine schönen Lippen, du warst so strahlend schön
Thật làm sao mới đã, những yêu thương anh nhiều đêm
Wie ist es nur geschehen, dass sich die Liebe erfüllte, von der ich viele Nächte träumte?
Cầu cho đôi lứa, mãi không lìa xa, mãi không lìa xa, baby be mine
Ich bete für uns beide, dass wir uns niemals trennen, niemals trennen, Baby, sei mein





Writer(s): Mr. Siro


Attention! Feel free to leave feedback.