Lyrics and translation Mr. Siro - Gương Mặt Lạ Lẫm
Gương Mặt Lạ Lẫm
Незнакомое Лицо
Anh
đi
tìm
em
ở
phương
trời
xa
lắm
Я
искал
тебя
в
далеких
краях,
Nâng
niu
anh
giữ
món
quà
tặng
em
Лелеял,
хранил
подарок
для
тебя.
Giả
vờ
rằng
không
nhớ
để
âm
thầm
làm
em
bất
ngờ
Делал
вид,
что
забыл,
чтобы
тайно
удивить,
Sẽ
đứng
trước
nhà
đón
em
ngày
kỷ
niệm
Встретить
тебя
у
дома
в
наш
юбилей.
Sao
em
nhìn
anh
với
gương
mặt
lạ
lẫm?
Почему
ты
смотришь
на
меня
таким
незнакомым
взглядом?
Và
người
đang
nắm
tay
em
là
ai?
И
кто
тот,
кто
держит
тебя
за
руку?
Phải
vội
vàng
quay
lưng
giấu
món
quà
rồi
nhanh
bước
đi
Пришлось
поспешно
отвернуться,
спрятать
подарок
и
быстро
уйти.
Anh
mất
em
thật
nhẫn
tâm
và
nhẹ
nhàng
Я
потерял
тебя
так
хладнокровно
и
легко.
Làm
sao
nhấc
bước
chân
nặng
nề
vượt
qua
phút
giây
hụt
hẫng
nơi
này?
Как
мне
сделать
этот
тяжелый
шаг,
преодолеть
это
опустошение?
Đặt
bàn
tay
lên
trái
tim
mình
chỉ
còn
mỗi
hơi
thở
gấp
nghẹn
ngào
Кладу
руку
на
сердце,
и
там
лишь
прерывистое,
сдавленное
дыхание.
Giờ
mới
thấu
thế
nào
là
bị
lãng
quên
ở
trong
trái
tim
của
một
người
Теперь
я
понимаю,
что
значит
быть
забытым
в
чьем-то
сердце.
Sau
tất
cả
tổn
thương
vẫn
nhớ
em
После
всей
боли
я
всё
ещё
помню
тебя.
Tự
hỏi
chúng
ta
không
còn
bên
nhau
nữa
phải
không?
Спрашиваю
себя,
мы
больше
не
вместе,
правда?
Từ
nay
sẽ
không
còn
được
bên
nhau
giống
như
xưa
С
этого
дня
мы
больше
не
будем
вместе,
как
раньше.
Càng
nghĩ
đến,
nước
mắt
bỗng
tuôn
hoài
không
ngưng
Чем
больше
я
думаю
об
этом,
тем
сильнее
льются
слезы,
не
останавливаясь.
Cứ
thế
lăn
dài
xung,
quanh
chẳng
còn
ai
Они
просто
катятся
по
щекам,
а
вокруг
никого.
Một
lời
yêu
ai
cũng
là
nguyện
yêu
mãi
một
người
В
каждом
слове
любви
— обещание
любить
вечно.
Ngờ
đâu
chỉ
có
mỗi
mình,
mình
day
dứt
trong
lòng
Но,
увы,
только
я
один
мучаюсь
в
душе.
Người
may
mắn
đó
đã
không
phải
là
anh
Этим
счастливчиком
оказался
не
я.
Bao
lâu
tình
yêu
mới
không
sợ
khoảng
cách
Сколько
времени
нужно
любви,
чтобы
не
бояться
расстояния?
Để
anh
có
thể
giữ
em
được
lâu?
Чтобы
я
смог
удержать
тебя
подольше?
Đoạn
đường
vừa
qua
hai
chúng
ta
phải
xa
nhau
quá
dài
Путь,
который
мы
прошли
в
разлуке,
слишком
долог.
Khoảng
cách
vô
tình
đã
lớn
theo
thời
gian
Расстояние
незаметно
росло
со
временем.
Làm
sao
nhấc
bước
chân
nặng
nề
vượt
qua
phút
giây
hụt
hẫng
nơi
này?
Как
мне
сделать
этот
тяжелый
шаг,
преодолеть
это
опустошение?
Đặt
bàn
tay
lên
trái
tim
mình
chỉ
còn
mỗi
hơi
thở
gấp
nghẹn
ngào
Кладу
руку
на
сердце,
и
там
лишь
прерывистое,
сдавленное
дыхание.
Giờ
mới
thấu
thế
nào
là
bị
lãng
quên
ở
trong
trái
tim
của
một
người
Теперь
я
понимаю,
что
значит
быть
забытым
в
чьем-то
сердце.
Sau
tất
cả
tổn
thương
vẫn
nhớ
em
После
всей
боли
я
всё
ещё
помню
тебя.
Tự
hỏi
chúng
ta
không
còn
bên
nhau
nữa
phải
không?
Спрашиваю
себя,
мы
больше
не
вместе,
правда?
Từ
nay
sẽ
không
còn
được
bên
nhau
giống
như
xưa
С
этого
дня
мы
больше
не
будем
вместе,
как
раньше.
Càng
nghĩ
đến,
nước
mắt
bỗng
tuôn
hoài
không
ngưng
Чем
больше
я
думаю
об
этом,
тем
сильнее
льются
слезы,
не
останавливаясь.
Cứ
thế
lăn
dài
xung,
quanh
chẳng
còn
ai
Они
просто
катятся
по
щекам,
а
вокруг
никого.
(Làm
gì
có
ai
yêu
mãi
một
người
em
ơi)
(Разве
кто-то
любит
вечно,
милая?)
Tự
lừa
dối
trái
tim
một
điều
rằng
anh
đã
hết
cảm
xúc
yêu
em
Обманываю
свое
сердце,
говоря,
что
мои
чувства
к
тебе
угасли.
Phải
giấu
hết
quá
khứ
vào
lòng
để
em
sẽ
không
cảm
thấy
khó
xử
Прячу
прошлое
глубоко
в
душе,
чтобы
тебе
не
было
неловко.
Phải
quên
đi
tất
cả
một
thời
chúng
ta
từng
hạnh
phúc
thế
nào
Должен
забыть
все
то
время,
когда
мы
были
так
счастливы.
Ôm
tất
cả
nỗi
đau
vẫn
mỉm
cười
Скрывая
всю
боль,
я
всё
ещё
улыбаюсь.
Một
người
đã
thay
anh
để
bên
em
lúc
em
buồn
(giờ
mới
biết
làm
gì
có
ai
yêu
mãi
một
người
em
ơi)
Кто-то
другой
теперь
рядом
с
тобой,
когда
тебе
грустно
(теперь
я
знаю,
разве
кто-то
любит
вечно,
милая?).
Là
người
biết
ôm
em
từ
sau
lưng
giống
như
anh
(giờ
mới
biết
làm
gì
có
ai
yêu
mãi
một
người
em
ơi)
Тот,
кто
обнимает
тебя
сзади,
как
когда-то
я
(теперь
я
знаю,
разве
кто-то
любит
вечно,
милая?).
Người
luôn
biết
hôn
em
mỗi
khi
em
thức
dậy
Тот,
кто
целует
тебя
каждое
утро.
Anh
rất
vui
và
sẽ
yên
tâm
rời
xa
Я
рад
за
тебя
и
могу
спокойно
уйти.
Giờ
mới
biết
làm
gì
có
ai
yêu
mãi
một
người
em
ơi
Теперь
я
знаю,
разве
кто-то
любит
вечно,
милая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mr Siro
Attention! Feel free to leave feedback.