Mr. Siro - Gương Mặt Lạ Lẫm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mr. Siro - Gương Mặt Lạ Lẫm




Gương Mặt Lạ Lẫm
Незнакомое Лицо
Anh đi tìm em phương trời xa lắm
Я искал тебя в далеких краях,
Nâng niu anh giữ món quà tặng em
Лелеял, хранил подарок для тебя.
Giả vờ rằng không nhớ để âm thầm làm em bất ngờ
Делал вид, что забыл, чтобы тайно удивить,
Sẽ đứng trước nhà đón em ngày kỷ niệm
Встретить тебя у дома в наш юбилей.
Sao em nhìn anh với gương mặt lạ lẫm?
Почему ты смотришь на меня таким незнакомым взглядом?
người đang nắm tay em ai?
И кто тот, кто держит тебя за руку?
Phải vội vàng quay lưng giấu món quà rồi nhanh bước đi
Пришлось поспешно отвернуться, спрятать подарок и быстро уйти.
Anh mất em thật nhẫn tâm nhẹ nhàng
Я потерял тебя так хладнокровно и легко.
Làm sao nhấc bước chân nặng nề vượt qua phút giây hụt hẫng nơi này?
Как мне сделать этот тяжелый шаг, преодолеть это опустошение?
Đặt bàn tay lên trái tim mình chỉ còn mỗi hơi thở gấp nghẹn ngào
Кладу руку на сердце, и там лишь прерывистое, сдавленное дыхание.
Giờ mới thấu thế nào bị lãng quên trong trái tim của một người
Теперь я понимаю, что значит быть забытым в чьем-то сердце.
Sau tất cả tổn thương vẫn nhớ em
После всей боли я всё ещё помню тебя.
Tự hỏi chúng ta không còn bên nhau nữa phải không?
Спрашиваю себя, мы больше не вместе, правда?
Từ nay sẽ không còn được bên nhau giống như xưa
С этого дня мы больше не будем вместе, как раньше.
Càng nghĩ đến, nước mắt bỗng tuôn hoài không ngưng
Чем больше я думаю об этом, тем сильнее льются слезы, не останавливаясь.
Cứ thế lăn dài xung, quanh chẳng còn ai
Они просто катятся по щекам, а вокруг никого.
Một lời yêu ai cũng nguyện yêu mãi một người
В каждом слове любви обещание любить вечно.
Ngờ đâu chỉ mỗi mình, mình day dứt trong lòng
Но, увы, только я один мучаюсь в душе.
Người may mắn đó đã không phải anh
Этим счастливчиком оказался не я.
Bao lâu tình yêu mới không sợ khoảng cách
Сколько времени нужно любви, чтобы не бояться расстояния?
Để anh thể giữ em được lâu?
Чтобы я смог удержать тебя подольше?
Đoạn đường vừa qua hai chúng ta phải xa nhau quá dài
Путь, который мы прошли в разлуке, слишком долог.
Khoảng cách tình đã lớn theo thời gian
Расстояние незаметно росло со временем.
Làm sao nhấc bước chân nặng nề vượt qua phút giây hụt hẫng nơi này?
Как мне сделать этот тяжелый шаг, преодолеть это опустошение?
Đặt bàn tay lên trái tim mình chỉ còn mỗi hơi thở gấp nghẹn ngào
Кладу руку на сердце, и там лишь прерывистое, сдавленное дыхание.
Giờ mới thấu thế nào bị lãng quên trong trái tim của một người
Теперь я понимаю, что значит быть забытым в чьем-то сердце.
Sau tất cả tổn thương vẫn nhớ em
После всей боли я всё ещё помню тебя.
Tự hỏi chúng ta không còn bên nhau nữa phải không?
Спрашиваю себя, мы больше не вместе, правда?
Từ nay sẽ không còn được bên nhau giống như xưa
С этого дня мы больше не будем вместе, как раньше.
Càng nghĩ đến, nước mắt bỗng tuôn hoài không ngưng
Чем больше я думаю об этом, тем сильнее льются слезы, не останавливаясь.
Cứ thế lăn dài xung, quanh chẳng còn ai
Они просто катятся по щекам, а вокруг никого.
(Làm ai yêu mãi một người em ơi)
(Разве кто-то любит вечно, милая?)
Tự lừa dối trái tim một điều rằng anh đã hết cảm xúc yêu em
Обманываю свое сердце, говоря, что мои чувства к тебе угасли.
Phải giấu hết quá khứ vào lòng để em sẽ không cảm thấy khó xử
Прячу прошлое глубоко в душе, чтобы тебе не было неловко.
Phải quên đi tất cả một thời chúng ta từng hạnh phúc thế nào
Должен забыть все то время, когда мы были так счастливы.
Ôm tất cả nỗi đau vẫn mỉm cười
Скрывая всю боль, я всё ещё улыбаюсь.
Một người đã thay anh để bên em lúc em buồn (giờ mới biết làm ai yêu mãi một người em ơi)
Кто-то другой теперь рядом с тобой, когда тебе грустно (теперь я знаю, разве кто-то любит вечно, милая?).
người biết ôm em từ sau lưng giống như anh (giờ mới biết làm ai yêu mãi một người em ơi)
Тот, кто обнимает тебя сзади, как когда-то я (теперь я знаю, разве кто-то любит вечно, милая?).
Người luôn biết hôn em mỗi khi em thức dậy
Тот, кто целует тебя каждое утро.
Anh rất vui sẽ yên tâm rời xa
Я рад за тебя и могу спокойно уйти.
Giờ mới biết làm ai yêu mãi một người em ơi
Теперь я знаю, разве кто-то любит вечно, милая?





Writer(s): Mr Siro


Attention! Feel free to leave feedback.