Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mẹ Hiểu Con Không - Beat
Versteht Mama mich? - Beat
Lời
ầu
ơ
dí
dầu
ngày
xưa
Wiegenlieder,
die
du
früher
gesungen
hast,
Mẹ
ru
thuở
nào
Mama,
wiegst
du
mich
noch?
Hôm
nay
con
lỡ
lời
Heute
habe
ich
unbedacht
gesprochen
Làm
Mẹ
buồn
biết
bao
und
dich
sehr
traurig
gemacht.
Lỡ
thốt
ra:
Mẹ
hiểu
con
không
Ich
habe
herausplatzen
lassen:
Verstehst
du
mich,
Mama?
Sóng
gió
luôn
tại
con
bắt
đầu
Stürme
beginnen
immer
bei
mir.
Mẹ
không
than
thở
Mama,
du
klagst
nicht,
Dù
con
chẳng
lớn
khôn
obwohl
ich
nicht
erwachsen
werde.
Những
khó
khăn
chẳng
ai
gánh
nổi
Die
Schwierigkeiten,
die
niemand
tragen
kann,
Đêm
lệ
nhòa
nhưng
giấu
con
erträgst
du
nachts
unter
Tränen,
die
du
vor
mir
verbirgst.
Nhìn
Mẹ
sớm
khuya
Ich
sehe
dich,
Mama,
früh
und
spät,
Xót
xa
nhưng
vờ
say
giấc
ngoan
voller
Schmerz,
aber
ich
tue
so,
als
ob
ich
tief
schlafe.
Bước
chân
Mẹ
vừa
quay
đi
Sobald
du
dich
umdrehst,
Tim
lại
thoi
thóp
bất
an
klopft
mein
Herz
wieder
voller
Unruhe.
Ngạn
ngữ
bao
la
ngàn
nghĩa
sâu
xa
Sprichwörter
sind
umfassend
und
tiefgründig,
Gói
sao
cho
tròn
ngần
ấy
nghĩa
nặng
aber
wie
soll
ich
all
die
schwere
Bedeutung
erfassen?
Về
những
gian
nan
Mẹ
đã
thay
cha
All
die
Mühen,
die
du
an
Vaters
Stelle
auf
dich
genommen
hast,
Dệt
tương
lai
con
um
meine
Zukunft
zu
weben.
Vì
giấc
mơ
con,
Mẹ
đã
cam
tâm
Für
meinen
Traum,
Mama,
hast
du
dich
aufgeopfert,
Giấc
mơ
của
Mẹ
họa
bằng
nước
mắt
deinen
Traum
mit
Tränen
gemalt.
Vì
Mẹ
chỉ
muốn
khắc
trong
con
Weil
du
mir
nur
einprägen
willst,
Những
khoảnh
khắc
Mẹ
mỉm
cười
die
Momente,
in
denen
du
lächelst.
Mà
con
chẳng
thể
lớn
khôn
Aber
ich
werde
einfach
nicht
erwachsen,
Cứ
vô
hồn
vô
tâm
bin
seelenlos
und
unsensibel.
Con
đã
khóa
tim
mình
Ich
habe
mein
Herz
verschlossen,
Từ
ngày
con
lớn
lên
seit
ich
erwachsen
wurde.
Khoảng
trống
vô
tình
hiện
trong
con
Die
Leere
in
mir
Đã
làm
Mẹ
buồn
biết
bao
hat
dich
sehr
traurig
gemacht.
Trở
trời
giữa
đêm
Wenn
es
mitten
in
der
Nacht
kälter
wird,
Tiếng
ho
nhẹ,
càng
lo
lắng
hơn
macht
dein
leises
Husten
mir
noch
mehr
Sorgen.
Chính
bản
thân
mình
còn
yếu
ớt
Ich
selbst
bin
noch
schwach,
Vậy
thì
Mẹ
sẽ
thế
nào
wie
muss
es
dir
dann
erst
gehen?
Ngồi
dưới
cơn
mưa,
ngày
ấu
thơ
xưa
Ich
sitze
im
Regen,
wie
in
meiner
Kindheit,
Ngóng
trông
bên
thềm
und
warte
an
der
Schwelle
Hình
bóng
quen
thuộc
auf
deine
vertraute
Gestalt.
Màu
tóc
nhung
của
Mẹ
đã
phai
phôi
Die
Farbe
deines
Haares
ist
verblasst,
Vì
con,
đánh
đổi
für
mich,
ein
Tausch.
Một
bát
cơm
vơi
mình
sẻ
chia
nhau
Eine
Schüssel
Reis,
die
wir
uns
teilen,
Với
con
mãi
là
một
đời
ấm
áp
ist
für
mich
für
immer
ein
Leben
voller
Wärme.
Dù
cho
chốn
ấy
đã
xa
xôi
Auch
wenn
dieser
Ort
weit
weg
ist,
Nhưng
con
luôn
gọi
là
nhà
nenne
ich
ihn
immer
mein
Zuhause.
Thời
gian
ngắn
ngủi
ở
bên
nhau
Die
kurze
Zeit,
die
wir
zusammen
verbringen,
Nhưng
không
bao
giờ
trở
lại
kommt
nie
wieder.
Cầu
ván
đong
đưa
Die
schwankende
Brücke,
Hòa
lẫn
câu
ru
vermischt
mit
dem
Klang
des
Wiegenliedes,
Sẽ
có
một
ngày
wird
eines
Tages
Tan
biến
trong
lòng
in
meinem
Herzen
verschwinden.
Sợ
phải
nghe
câu
hò
tiễn
đưa
ai
Ich
fürchte,
das
Abschiedslied
zu
hören,
Để
lại
khoảng
trống
das
eine
Leere
hinterlässt.
Mù
quáng
xa
xôi
Blind
und
fern
Tìm
kiếm
hư
danh
suche
ich
nach
Ruhm,
Bỏ
quên
một
người
und
vergesse
dabei
jemanden,
Hiện
thân
lẽ
sống
die
Verkörperung
meines
Lebenssinns.
Sợ
ai
đó
hứa
bên
con
Ich
fürchte,
jemand
verspricht,
bei
mir
zu
sein,
Nhưng
không
bao
giờ
về
nhà
kommt
aber
nie
nach
Hause.
Sợ
ai
đó
hóa
ngôi
sao
Ich
fürchte,
jemand
wird
zu
einem
Stern,
Dõi
theo
con
từ
trên
cao
der
von
oben
auf
mich
herabblickt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.