Mr. Siro - Người Xa Quê Nhớ - translation of the lyrics into Russian

Người Xa Quê Nhớ - Mr. Sirotranslation in Russian




Người Xa Quê Nhớ
Тоска по Родине
Một buổi sáng đầu tiên nơi rất xa nhà
Первое утро вдали от дома, милая,
Mọi người hối hả, tôi lại nguyên những ngỡ ngàng
Все куда-то спешат, а я полон растерянности.
Rồi hòa với những lo toan quên tuổi trẻ
Потом, заботы закружат, и я забуду о молодости,
Tôi từng đầy ắp bạn
О той, что была полна друзей.
Đặt hết hy vọng, ai cũng mong
Все возлагают надежды, каждый мечтает,
Đời sẽ huy hoàng như tấm ảnh
Что жизнь будет блистать, как на картинке.
Vùng đất mang hoài bão lớn lao
Этот край полон грандиозных амбиций,
Nước mắt nơi xa xứ đắng mặn hơn biển
Но слезы на чужбине горче моря.
Đường về quá xa xôi, trôi dần đi hết thanh xuân, trở về không còn ai thân
Дорога домой так далека, молодость уходит, а когда вернусь, родных уже не будет рядом.
Ôm nỗi nhớ xa quê, người con gái tôi thương nhớ tôi khóc cạn nước mắt
Тоскую по родине, моя любимая девушка скучает по мне, выплакала все слезы.
Lam sờn vai giữa muôn ngàn đợt gió lạnh
Плечи огрубели от тяжелой работы, под ледяным ветром,
Bóng ai già nua gắng sức chở che đứa con
Чья-то старая фигура изо всех сил старается защитить своего ребенка.
Nhiều người cố xông pha nhưng nhiều năm tháng trôi qua tương lai tráng lệ còn xa
Многие пытаются пробиться, но проходят годы, а великолепное будущее все еще далеко.
Chàng trai hết thơ ngây gom từng chút vốn mong manh kiếm mua chút quà khiêm tốn
Повзрослевший парень собирает по крупицам свой скромный капитал, чтобы купить небольшой подарок.
Nơi quê người đất khách chẳng giá nào dễ dàng
На чужбине ничего не дается легко,
Băng qua từng dãy phố khuya đơn độc, bật khóc
Бреду по ночным улицам в одиночестве и плачу.
Hah hah hah hah hah hah hah hah hah
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Hah hah hah hah hah hah hah hah hah
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Hah hah hah hah, hah hah hah hah hah hah
Ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха-ха-ха
Hah hah hah hah, hah hah hah hah
Ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха
Đường về quá xa xôi, trôi dần đi hết thanh xuân, trở về không còn ai thân
Дорога домой так далека, молодость уходит, а когда вернусь, родных уже не будет рядом.
Ôm nỗi nhớ xa quê, người con gái tôi thương nhớ tôi khóc cạn nước mắt
Тоскую по родине, моя любимая девушка скучает по мне, выплакала все слезы.
Lam sờn vai giữa muôn ngàn đợt gió lạnh
Плечи огрубели от тяжелой работы, под ледяным ветром,
Bóng ai già nua gắng sức chở che đứa con
Чья-то старая фигура изо всех сил старается защитить своего ребенка.
Nhiều người cố xông pha nhưng nhiều năm tháng trôi qua tương lai tráng lệ còn xa
Многие пытаются пробиться, но проходят годы, а великолепное будущее все еще далеко.
Chàng trai hết thơ ngây gom từng chút vốn mong manh kiếm mua chút quà khiêm tốn
Повзрослевший парень собирает по крупицам свой скромный капитал, чтобы купить небольшой подарок.
Nơi quê người đất khách chẳng giá nào dễ dàng
На чужбине ничего не дается легко,
Băng qua từng dãy phố khuya đơn độc, bật khóc
Бреду по ночным улицам в одиночестве и плачу.
Đặt hết hy vọng ai cũng mong
Все возлагают надежды, каждый мечтает,
Đời sẽ huy hoàng như tấm ảnh
Что жизнь будет блистать, как на картинке.
Vùng đất mang hoài bão lớn lao
Этот край полон грандиозных амбиций,
Nước mắt nơi xa xứ đắng mặn hơn biển
Но слезы на чужбине горче моря.





Writer(s): Mr Siro


Attention! Feel free to leave feedback.