Mr. Siro - Phai Chi Luc Truoc Anh Sai - translation of the lyrics into German

Phai Chi Luc Truoc Anh Sai - Mr. Sirotranslation in German




Phai Chi Luc Truoc Anh Sai
Hätte ich doch nur vorher Unrecht gehabt
Ngày mai em nói sẽ xa căn phòng này
Morgen, sagst du, wirst du dieses Zimmer verlassen
Nhìn theo con sóng biết bao nhiêu ngày rồi ngồi đây với em
Den Wellen nachschauend, wie viele Tage schon, sitze ich hier mit dir
Người từng đã nói "em chỉ cần sống gần anh"
Du, die einst sagtest: "Ich muss nur in deiner Nähe leben"
Lời nói ấy còn đó nhưng trong em dường như đã khác rồi
Diese Worte sind noch da, aber in dir scheint es schon anders zu sein
Nhớ không? Ai hứa yêu ai dài lâu rồi đổi thay ...
Erinnerst du dich nicht? Wer versprach, wen lange zu lieben und änderte sich dann ...
Thế gian này nào ai muốn trái tim tổn thương thêm một lần nữa
Wer auf dieser Welt möchte schon, dass sein Herz noch einmal verletzt wird
Một khi người đã thấy được hạnh phúc thì đừng nên dối lòng mình
Wenn man einmal das Glück gefunden hat, sollte man sich nicht selbst belügen
Lòng em đã quên thì đừng cố nhớ
Wenn dein Herz vergessen hat, versuche nicht, dich zu erinnern
Nụ hôn dưới mái hiên xưa
Der Kuss unter dem alten Vordach
Kỷ niệm nát đêm mưa
Erinnerungen, zerrissen in der Regennacht
Gom từng hơi thở để nuôi nỗi đau quá dài
Jeden Atemzug sammelnd, um den allzu langen Schmerz zu nähren
Tại sao phải đến bên ai, phải chi lúc trước anh sai
Warum musst du zu jemand anderem gehen, hätte ich doch nur vorher Unrecht gehabt
Tình yêu đâu ai chấp nhận... Dốc hết lòng yêu nhau vẫn mất nhau... phải không?
Liebe, wer akzeptiert schon... Sein ganzes Herz ausschütten, um sich zu lieben, und sich dennoch verlieren... nicht wahr?
Babe. babe, ngay bây giờ em đang đâu babe?
Babe, Babe, wo bist du gerade, Babe?
biết anh rất nhớ em, mình làm lại từ đầu nhé ...
Weißt du, dass ich dich sehr vermisse, lass uns von vorne anfangen...
Tại sao phải đến bên ai ... phải chi lúc trước anh sai (thì em mới nên như thế!)
Warum musst du zu jemand anderem gehen ... hätte ich doch nur vorher Unrecht gehabt (dann erst solltest du so sein!)
Look back before you leave, you leave my life
Look back before you leave, you leave my life
Nhớ không? Ai hứa yêu ai dài lâu rồi đổi thay ...
Erinnerst du dich nicht? Wer versprach, wen lange zu lieben und änderte sich dann ...
Thế gian này nào ai muốn trái tim tổn thương thêm một lần nữa
Wer auf dieser Welt möchte schon, dass sein Herz noch einmal verletzt wird
Một khi người đã thấy được hạnh phúc thì đừng nên dối lòng mình
Wenn man einmal das Glück gefunden hat, sollte man sich nicht selbst belügen
Lòng em đã quên thì đừng cố nhớ
Wenn dein Herz vergessen hat, versuche nicht, dich zu erinnern
Nụ hôn dưới mái hiên xưa
Der Kuss unter dem alten Vordach
Kỷ niệm nát đêm mưa
Erinnerungen, zerrissen in der Regennacht
Gom từng hơi thở để nuôi nỗi đau quá dài
Jeden Atemzug sammelnd, um den allzu langen Schmerz zu nähren
Tại sao phải đến bên ai, phải chi lúc trước anh sai
Warum musst du zu jemand anderem gehen, hätte ich doch nur vorher Unrecht gehabt
Để em ngày mai bước cùng ai đó thật hạnh phúc trên nỗi đau của anh
Damit du morgen mit jemand anderem wirklich glücklich auf meinem Schmerz schreiten kannst
Phải chi lúc trước anh sai
Hätte ich doch nur vorher Unrecht gehabt
Phải chi lúc trước anh sai thì em mới nên như thế
Hätte ich doch nur vorher Unrecht gehabt, dann erst solltest du so sein
Gom từng hơi thở để nuôi nỗi đau quá dài
Jeden Atemzug sammelnd, um den allzu langen Schmerz zu nähren





Writer(s): Siromr


Attention! Feel free to leave feedback.