Mr. Siro - Sống Trong Nỗi Nhớ - translation of the lyrics into German

Sống Trong Nỗi Nhớ - Mr. Sirotranslation in German




Sống Trong Nỗi Nhớ
Leben in der Sehnsucht
Giật mình thức giấc không em bên cạnh
Schreckhaft aufgewacht, ohne dich an meiner Seite
Vội gọi tên em không nhớ hôm qua mình chia tay
Eilig deinen Namen gerufen, ohne mich zu erinnern, dass wir uns gestern getrennt haben
Vẫn còn những thói quen xưa bởi anh không thể chấp nhận
Habe immer noch die alten Gewohnheiten, weil ich nicht akzeptieren kann
Hai chúng ta xa nhau rồi
Dass wir beide getrennt sind
Từng lời em nói rằng
Jedes Wort, das du sagtest, war
"Chẳng ai trên đời, làm em thay đổi tình yêu của em đang dành cho anh"
"Niemand auf der Welt kann die Liebe ändern, die du für mich empfindest"
Cuối cùng kết thúc mỗi em người hạnh phúc
Am Ende bist nur du die Glückliche
Dẫu sự thật vẫn luôn tàn nhẫn.
Obwohl die Wahrheit immer grausam ist.
Biết mình không còn bên nhau vết thương xưa cứ dày
Wissend, dass wir nicht mehr zusammen sind, quält die alte Wunde weiter
Ngày đêm anh nghĩ về em hạnh phúc bên người không phải anh
Tag und Nacht denke ich daran, wie du glücklich bist mit jemandem, der nicht ich bin
Trái tim anh giờ như gương vỡ sao lành lại đây?
Mein Herz ist jetzt wie ein zerbrochener Spiegel, wie kann es heilen?
Cố ghép lại chỉ làm vụn vỡ thêm thôi
Der Versuch, es zusammenzusetzen, lässt es nur noch mehr zersplittern
Mỗi lần nghĩ về hai ta cảm xúc trong tim cứ nghẹn lại
Jedes Mal, wenn ich an uns beide denke, stockt das Gefühl in meinem Herzen
bên em, anh tìm thấy hạnh phúc suốt đời không thể quên
Denn an deiner Seite fand ich ein lebenslanges Glück, das ich nicht vergessen kann
Nhắm mắt lại đợi chờ giấc mình còn nhau
Schließe die Augen und warte auf den Traum, in dem wir noch zusammen sind
Vẫn muốn đặt niềm tin vào những yêu thương
Möchte immer noch Vertrauen in diese Liebe setzen
Nơi chúng mình thường ngồi bên nhau sáng đêm
Der Ort, an dem wir oft Tag und Nacht zusammensaßen
Đâu biết rằng giờ đây chỉ mình anh đến
Wer hätte gedacht, dass jetzt nur ich hierherkomme
Lần cuối ngồi cạnh nhau nhưng không nắm tay
Das letzte Mal saßen wir nebeneinander, aber hielten keine Hände
Ánh mắt buồn sau tiếng thở dài
Traurige Augen nach einem Seufzer
Nhận lời chia tay làm hơi thở phải ngừng lại
Die Trennungsworte anzunehmen, ließ meinen Atem stocken
Giật mình tiếng sét đâu toang buổi chiều bình yên
Aufgeschreckt durch einen Donner irgendwo, der den friedlichen Nachmittag zerriss
Những giọt nước mắt của anh đã dần thay thế câu trả lời "Hai chúng ta xa nhau rồi"
Meine Tränen ersetzten allmählich die Antwort "Wir sind jetzt getrennt"
Biết mình không còn bên nhau vết thương xưa cứ dày
Wissend, dass wir nicht mehr zusammen sind, quält die alte Wunde weiter
Ngày đêm anh nghĩ về em hạnh phúc bên người không phải anh
Tag und Nacht denke ich daran, wie du glücklich bist mit jemandem, der nicht ich bin
Trái tim anh giờ như gương vỡ sao lành lại đây?
Mein Herz ist jetzt wie ein zerbrochener Spiegel, wie kann es heilen?
Cố ghép lại chỉ làm vụn vỡ thêm thôi
Der Versuch, es zusammenzusetzen, lässt es nur noch mehr zersplittern
Mỗi lần nghĩ về hai ta cảm xúc trong tim cứ nghẹn lại
Jedes Mal, wenn ich an uns beide denke, stockt das Gefühl in meinem Herzen
bên em, anh tìm thấy hạnh phúc suốt đời không thể quên
Denn an deiner Seite fand ich ein lebenslanges Glück, das ich nicht vergessen kann
Nhắm mắt lại đợi chờ giấc mình còn nhau
Schließe die Augen und warte auf den Traum, in dem wir noch zusammen sind
Vẫn muốn đặt niềm tin vào những yêu thương
Möchte immer noch Vertrauen in diese Liebe setzen
I′ve got bad feeling why'd you leave me
Ich habe ein schlechtes Gefühl, warum hast du mich verlassen
Please look at the tears roll down the street...
Bitte sieh die Tränen, die die Straße hinunterrollen...
Trái tim anh giờ như gương vỡ sao lành lại đây
Mein Herz ist jetzt wie ein zerbrochener Spiegel, wie kann es heilen
Cố ghép lại chỉ làm vụn vỡ thêm thôi
Der Versuch, es zusammenzusetzen, lässt es nur noch mehr zersplittern
(Sống Trong Nỗi Nhớ...)
(Leben in der Sehnsucht...)
Biết mình không còn bên nhau vết thương xưa cứ dày
Wissend, dass wir nicht mehr zusammen sind, quält die alte Wunde weiter
(Everything I′d do, I'd give my heart and soul)
(Alles, was ich tun würde, ich würde mein Herz und meine Seele geben)
Ngày đêm anh nghĩ về em hạnh phúc bên người không phải anh
Tag und Nacht denke ich daran, wie du glücklich bist mit jemandem, der nicht ich bin
I don't need to know your reason cause it hurts
Ich muss deinen Grund nicht wissen, denn es tut weh
Trái tim anh giờ như gương vỡ sao lành lại đây?
Mein Herz ist jetzt wie ein zerbrochener Spiegel, wie kann es heilen?
Cố ghép lại chỉ làm vụn vỡ thêm thôi.
Der Versuch, es zusammenzusetzen, lässt es nur noch mehr zersplittern.
Vẫn còn đó thói quen xưa bởi anh không thể chấp nhận
Habe immer noch die alten Gewohnheiten, weil ich nicht akzeptieren kann
Hai chúng ta xa nhau rồi
Dass wir beide getrennt sind





Writer(s): Siromr


Attention! Feel free to leave feedback.