Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiếng Sét Trong Anh
Der Blitz in mir
NhacCuaTui
- Nghe
nhạc
MIỄN
PHÍ
NhacCuaTui
- Musik
KOSTENLOS
hören
MỞ
APP
NGAY
APP
JETZT
ÖFFNEN
Bài
Hát
Playlist
Video
BXH
Chủ
Đề
Nghệ
sĩ
Tin
Tức
Lieder
Playlist
Video
Charts
Themen
Künstler
Nachrichten
Tiếng
Sét
Trong
AnhMr.Siro
Der
Blitz
in
mirMr.Siro
Tiếng
Sét
Trong
AnhRút
gọn
Der
Blitz
in
mirKürzen
Nhớ
hôm
đầu
hẹn
nhau
Ich
erinnere
mich
an
unser
erstes
Date
Bối
rối
em
nhìn
anh
Verlegen
sahst
du
mich
an
Oh
no...
khi
em
mỉm
cười
Oh
nein...
als
du
lächeltest
Tim
anh
rụng
rời...
Mein
Herz
zerfloss...
Phải
làm
sao
để
anh
nói
với
em...
tình
cảm
của
anh
rằng...
Wie
soll
ich
dir
nur
sagen...
meine
Gefühle
für
dich,
dass...
Kể
từ
lần
đầu
gặp
em
Seitdem
ich
dich
das
erste
Mal
traf
Mình
tình
cờ
chạm
mặt
nhau
Wir
uns
zufällig
begegneten
Có
lẽ...
em
không
ngờ
rằng...
Vielleicht...
ahntest
du
nicht,
dass...
Tiếng
sét
trong
anh...
Der
Blitz
in
mir...
Đã
khiến
anh
không
thể
nghĩ
đến
ai
ngoài
em
babe
Mich
dazu
brachte,
an
niemanden
außer
dich
zu
denken,
Babe
Dù
anh
có
đến
sau,
lòng
anh
vẫn
chờ
Auch
wenn
ich
später
kam,
mein
Herz
wartet
immer
noch
It
will
be
someday,
you′ll
say
you
love
me
Eines
Tages
wirst
du
sagen,
dass
du
mich
liebst
Một
là
chẳng
yêu
ai,
hai
là
vẫn
chờ
Entweder
liebe
ich
niemanden,
oder
ich
warte
immer
noch
Maybe
I'm
fool
of
love
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
vor
Liebe
Và
anh
sẽ
còn
nhớ
mãi
nhớ
mãi
từng
giây
phút
đầu
tiên
Und
ich
werde
mich
immer,
immer
an
jeden
ersten
Augenblick
erinnern
Lòng
hoang
mang
tại
sao
nhịp
tim
lại
nhanh
khi
em
đến
Mein
Herz
verwirrt,
warum
mein
Puls
schneller
schlägt,
wenn
du
kommst
Ngỡ
như
sinh
ra
để
làm
mọi
điều,
ngỡ
như
sinh
ra
để
làm
tất
cả
Als
wäre
ich
geboren,
um
alles
zu
tun,
als
wäre
ich
geboren,
um
alles
zu
geben
Để
em
được
vui
và
luôn
mỉm
vười
với
anh
Damit
du
glücklich
bist
und
immer
mit
mir
lächelst
Trời
đang
nắng
rồi
bỗng
sấm
chớp
giật
mình
em
nép
vào
anh
Der
Himmel
war
sonnig,
dann
erschreckten
dich
plötzlich
Donner
und
Blitz,
du
schmiegtest
dich
an
mich
Lòng
hoang
mang
tự
hỏi
làm
sao
để
làm
quen
lúc
ấy
Mein
Herz
verwirrt,
fragte
sich,
wie
ich
dich
damals
kennenlernen
sollte
Tiếng
mưa
rơi
nặng
hạt
rồi
mà
chiếc
ô
không
thể
nào
mở
ra
Der
Regen
fiel
schwer
und
der
Schirm
ließ
sich
nicht
öffnen
Ngồi
dưới
hiên
vắng
và
ta
cùng
đợi
nắng
Wir
saßen
unter
dem
verlassenen
Vordach
und
warteten
gemeinsam
auf
die
Sonne
This
is
my
love
story
Das
ist
meine
Liebesgeschichte
Em
ơi
trên
cao
những
vì
sao
cô
đơn
buồn
oh
oh
Oh
Liebling,
hoch
oben
sind
die
einsamen
Sterne
traurig,
oh
oh
Và
anh
là
một
trong
số
ấy
nhìn
mọi
người
bên
nhau
oh
oh
oh
Und
ich
bin
einer
von
ihnen,
sehe
alle
zusammen,
oh
oh
oh
Đến
khi
anh
được
ở
bên
em
Bis
ich
an
deiner
Seite
sein
kann
Anh
hứa
với
lòng
không
bao
giờ
để
em
buồn
oh
oh...
Verspreche
ich
mir,
dich
niemals
traurig
sein
zu
lassen,
oh
oh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siromr
Attention! Feel free to leave feedback.