Lyrics and translation Mr. Siro - Tình Yêu Đẹp Nhất
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Đẹp Nhất
Самая красивая любовь
Nhìn
đồng
hồ
quay
mà
ký
ức
cứ
cuốn
mãi
trong
cơn
say
Смотрю
на
вращение
стрелок
часов,
а
воспоминания
кружатся
в
пьянящем
вихре.
Phải
chi
em
đang
trước
mặt
anh
lúc
này
Если
бы
ты
была
сейчас
передо
мной,
Như
chưa
từng
rời
xa
anh
Как
будто
мы
и
не
расставались.
Chẳng
muốn
đêm
mơ
ác
mộng
lần
nào
nữa
Больше
не
хочу
видеть
кошмары
по
ночам.
Chẳng
biết
em
quên
anh
thật
rồi
hay
chưa
Не
знаю,
забыла
ли
ты
меня
уже
по-настоящему.
Anh
nhớ
em
em
rất
nhiều
từ
khi
Я
скучаю
по
тебе
очень
сильно,
с
тех
пор,
Mình
còn
chưa
thuộc
về
nhau
Как
мы
еще
не
принадлежали
друг
другу,
Nhưng
đã
yêu
em
nồng
nàn
lắm
Но
я
уже
любил
тебя
так
страстно,
Chìm
vào
giấc
mơ
say
đắm
Погружаясь
в
сладкие
грёзы.
Mùa
đông
đang
ấm
em
nép
vào
lòng
và
em
bỗng
nói
vu
vơ
rằng
Зимним,
тёплым
вечером
ты
прижалась
ко
мне
и
вдруг
небрежно
сказала:
Tình
đẹp
nhất
khi
nào
"Когда
любовь
самая
красивая?"
Phải
chăng
đẹp
nhất
khi
dở
dang
"Наверное,
когда
она
незакончена."
Sau
đó
không
ôm
chặt
anh
nữa
После
этого
ты
перестала
меня
обнимать,
Rồi
nước
mắt
em
chợt
ứa
И
вдруг
у
тебя
навернулись
слёзы.
Không
nói
thêm
một
lời
nào
nữa
Ты
не
произнесла
больше
ни
слова,
Ngoài
lời
nói
chia
tay
Кроме
слов
прощания.
Hoàng
hôn
buông
nắng
long
lanh
mặt
hồ
mà
anh
chỉ
thấy
em
xa
dần
Закат
окрасил
озеро
мерцающим
светом,
а
я
видел
только,
как
ты
уходишь
всё
дальше.
Tình
đẹp
nhất
làm
gì
Зачем
нужна
самая
красивая
любовь,
Rồi
mai
sau
có
quên
được
không
Если
потом
её
всё
равно
не
забудешь?
Nhìn
đồng
hồ
quay
mà
ký
ức
cứ
cuốn
mãi
trong
cơn
say
Смотрю
на
вращение
стрелок
часов,
а
воспоминания
кружатся
в
пьянящем
вихре.
Phải
chi
em
đang
trước
mặt
anh
lúc
này
Если
бы
ты
была
сейчас
передо
мной,
Như
chưa
từng
rời
xa
anh
Как
будто
мы
и
не
расставались.
Chẳng
muốn
đêm
mơ
ác
mộng
lần
nào
nữa
Больше
не
хочу
видеть
кошмары
по
ночам.
Chẳng
biết
em
quên
anh
thật
rồi
hay
chưa
Не
знаю,
забыла
ли
ты
меня
уже
по-настоящему.
Anh
nhớ
em
em
rất
nhiều
từ
khi
Я
скучаю
по
тебе
очень
сильно,
с
тех
пор,
Mình
còn
chưa
thuộc
về
nhau
Как
мы
еще
не
принадлежали
друг
другу,
Nhưng
đã
yêu
em
nồng
nàn
lắm
Но
я
уже
любил
тебя
так
страстно,
Chìm
vào
giấc
mơ
say
đắm
Погружаясь
в
сладкие
грёзы.
Mùa
đông
đang
ấm
em
nép
vào
lòng
và
em
bỗng
nói
vu
vơ
rằng
Зимним,
тёплым
вечером
ты
прижалась
ко
мне
и
вдруг
небрежно
сказала:
Tình
đẹp
nhất
khi
nào
Tình
đẹp
nhất
khi
nào
- "Когда
любовь
самая
красивая?"
Phải
chăng
đẹp
nhất
khi
dở
dang
Phải
chăng
đẹp
nhất
khi
dở
dang
- "Наверное,
когда
она
незакончена."
Sau
đó
không
ôm
chặt
anh
nữa
После
этого
ты
перестала
меня
обнимать,
Rồi
nước
mắt
em
chợt
ứa
И
вдруг
у
тебя
навернулись
слёзы.
Không
nói
thêm
một
lời
nào
nữa
Ты
не
произнесла
больше
ни
слова,
Ngoài
lời
nói
chia
tay
Кроме
слов
прощания.
Hoàng
hôn
buông
nắng
long
lanh
mặt
hồ
mà
anh
chỉ
thấy
em
xa
dần
Закат
окрасил
озеро
мерцающим
светом,
а
я
видел
только,
как
ты
уходишь
всё
дальше.
Tình
đẹp
nhất
làm
gì
Зачем
нужна
самая
красивая
любовь,
Rồi
mai
sau
có
quên
được
không
Если
потом
её
всё
равно
не
забудешь?
Anh
nhớ
em
em
rất
nhiều
từ
khi
Я
скучаю
по
тебе
очень
сильно,
с
тех
пор,
Mình
còn
chưa
thuộc
về
nhau
Как
мы
еще
не
принадлежали
друг
другу,
Nhưng
đã
yêu
em
nồng
nàn
lắm
Но
я
уже
любил
тебя
так
страстно,
Chìm
vào
giấc
mơ
say
đắm
Погружаясь
в
сладкие
грёзы.
Mùa
đông
đang
ấm
em
nép
vào
lòng
và
em
bỗng
nói
vu
vơ
rằng
Зимним,
тёплым
вечером
ты
прижалась
ко
мне
и
вдруг
небрежно
сказала:
Tình
đẹp
nhất
khi
nào
Tình
đẹp
nhất
khi
nào
- "Когда
любовь
самая
красивая?"
Phải
chăng
đẹp
nhất
khi
dở
dang
Phải
chăng
đẹp
nhất
khi
dở
dang
- "Наверное,
когда
она
незакончена."
Sau
đó
không
ôm
chặt
anh
nữa
После
этого
ты
перестала
меня
обнимать,
Rồi
nước
mắt
em
chợt
ứa
И
вдруг
у
тебя
навернулись
слёзы.
Không
nói
thêm
một
lời
nào
nữa
Ты
не
произнесла
больше
ни
слова,
Ngoài
lời
nói
chia
tay
Кроме
слов
прощания.
Hoàng
hôn
buông
nắng
long
lanh
mặt
hồ
mà
anh
chỉ
thấy
em
xa
dần
Закат
окрасил
озеро
мерцающим
светом,
а
я
видел
только,
как
ты
уходишь
всё
дальше.
Tình
đẹp
nhất
làm
gì
Зачем
нужна
самая
красивая
любовь,
Rồi
mai
sau
có
quên
được
không
Если
потом
её
всё
равно
не
забудешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.