Mr Streetz - Bad Day - translation of the lyrics into German

Bad Day - Mr Streetztranslation in German




Bad Day
Schlimmer Tag
It all went from bad to worse, stabbed to hearse
Alles wurde immer schlimmer, vom Stich in die Leichenhalle
It felt like some witches curse
Es fühlte sich an wie ein Hexenfluch
Ever been stabbed in the back? It hurts
Wurdest du jemals hinterrücks erstochen? Es schmerzt
I'd rather die, I don't know what's worse
Ich würde lieber sterben, ich weiß nicht, was schlimmer ist
Wow
Wow
Been doomed from birth
Von Geburt an verdammt
Demons around, can feel them lurk
Dämonen sind überall, ich kann sie lauern fühlen
I have struggle and put it in verse
Ich habe gekämpft und es in Verse gefasst
Must be the most damned man on earth
Muss wohl der verdammteste Mann auf Erden sein
Tell me I'm wrong
Sag mir, dass ich falsch liege
I have struggle and put it in songs
Ich habe gekämpft und es in Lieder gefasst
Could go and write a book but that's long
Könnte ein Buch schreiben, aber das dauert zu lange
Had good friends around but they're gone
Hatte gute Freunde, aber sie sind weg
Had a good wife around but was conned
Hatte eine gute Frau, aber wurde betrogen
Now there's no hope of me moving on
Jetzt gibt es keine Hoffnung mehr, dass ich weitermache
I guess it's all just karma
Ich denke, es ist alles nur Karma
Now my future's grey like a baby swan
Jetzt ist meine Zukunft grau wie ein junger Schwan
It all starts at the break of day
Es beginnt alles mit dem Tagesanbruch
When the alarm didn't go off
Als der Wecker nicht klingelte
I woke up, checked the clock
Ich wachte auf, schaute auf die Uhr
It's half past ten and I'm late oh god
Es ist halb elf und ich bin spät dran, oh Gott
I can't mess up again it's my last warning before I'm taken off
Ich darf es nicht wieder vermasseln, es ist meine letzte Warnung, bevor ich gefeuert werde
But I'll just apologise, he can't push a poor man out of his job
Aber ich werde mich einfach entschuldigen, er kann einen armen Mann nicht aus seinem Job werfen
That's what I thought at least
Das dachte ich zumindest
But the boss had a bad day
Aber der Chef hatte einen schlechten Tag
I came in, got to work
Ich kam rein, machte mich an die Arbeit
But it was all different that day
Aber es war alles anders an diesem Tag
Still, I tried to explain to him that I'd stay all night if I had to
Trotzdem versuchte ich ihm zu erklären, dass ich die ganze Nacht bleiben würde, wenn es sein müsste
But he wasn't hearing none of it
Aber er hörte nichts davon
'Gotta let you go, I just have to'
'Ich muss dich gehen lassen, ich muss einfach'
Dark cloud on my head
Dunkle Wolke über meinem Kopf
It rains while I'm walking home
Es regnet, während ich nach Hause gehe
Don't know what to tell the wife
Weiß nicht, was ich meiner Frau sagen soll
We can't pay off the new mortgage loan
Wir können den neuen Hypothekenkredit nicht abbezahlen
Then I hear a shout from the street across me
Dann höre ich einen Ruf von der Straße gegenüber
Something hard was thrown
Etwas Hartes wurde geworfen
I look up, it's the guys that I owe money to
Ich schaue hoch, es sind die Typen, denen ich Geld schulde
And I'm all alone
Und ich bin ganz allein
'Yo where's our p's big man'
'Ey, wo ist unser Geld, Großer?'
I knew what to do and ran
Ich wusste, was zu tun war, und rannte
But they were right on my back
Aber sie waren mir dicht auf den Fersen
I had no chance, I had no plan
Ich hatte keine Chance, ich hatte keinen Plan
They took me down to ground
Sie brachten mich zu Boden
I said I ain't got none, not one pound
Ich sagte, ich habe keins, nicht einen Pfund
They said okay, you've chosen now
Sie sagten okay, du hast dich jetzt entschieden
And punched me in the mouth
Und schlugen mir ins Gesicht
It all went from bad to worse, stabbed to hearse
Alles wurde immer schlimmer, vom Stich in die Leichenhalle
It felt like some witches curse
Es fühlte sich an wie ein Hexenfluch
Ever been stabbed in the back? It hurts
Wurdest du jemals hinterrücks erstochen? Es schmerzt
I'd rather die, I don't know what's worse
Ich würde lieber sterben, ich weiß nicht, was schlimmer ist
Wow
Wow
Been doomed from birth
Von Geburt an verdammt
Demons around, can feel them lurk
Dämonen sind überall, ich kann sie lauern fühlen
I have struggle and put it in verse
Ich habe gekämpft und es in Verse gefasst
Must be the most damned man on earth
Muss wohl der verdammteste Mann auf Erden sein
Tell me I'm wrong
Sag mir, dass ich falsch liege
I have struggle and put it in songs
Ich habe gekämpft und es in Lieder gefasst
Could go and write a book but that's long
Könnte ein Buch schreiben, aber das dauert zu lange
Had good friends around but they're gone
Hatte gute Freunde, aber sie sind weg
Had a good wife around but was conned
Hatte eine gute Frau, aber wurde betrogen
Now there's no hope of me moving on
Jetzt gibt es keine Hoffnung mehr, dass ich weitermache
I guess it's all just karma
Ich denke, es ist alles nur Karma
Now my future's grey like a baby swan
Jetzt ist meine Zukunft grau wie ein junger Schwan
Beat to a pulp
Zu Brei geschlagen
I could barely make it to the door
Ich schaffte es kaum zur Tür
At least I'll see my wife
Wenigstens sehe ich meine Frau
Nothing right now that I want more
Nichts wünsche ich mir im Moment mehr
But what am I gonna tell her
Aber was soll ich ihr sagen?
Where's the blood from, all the gore?
Woher kommt das Blut, die ganze Soße?
I'll have to make it up
Ich muss mir etwas ausdenken
So I stepped my last step in the door
Also machte ich meinen letzten Schritt durch die Tür
Honey I'm home
Schatz, ich bin zu Hause
The same, I shout to her up the stairs
Das Gleiche rufe ich ihr die Treppe hoch zu
Shuffling then silence
Schlurfen, dann Stille
'Why are you home so early?' She says
'Warum bist du so früh zu Hause?', sagt sie
Her voice sounds funny
Ihre Stimme klingt komisch
Shaking, almost like she was scared
Zitternd, fast als hätte sie Angst
Said 'I'll come down to see you'
Sagte: 'Ich komme runter, um dich zu sehen'
No, I'll just come up instead
Nein, ich komme lieber hoch
Took my broken body up and walked into our room
Nahm meinen gebrochenen Körper hoch und ging in unser Zimmer
He was lying next to our wedding photo
Er lag neben unserem Hochzeitsfoto
Next to us, the bride and groom
Neben uns, der Braut und dem Bräutigam
How fucking dare he, he's in my bed and he's with my wife
Wie verdammt nochmal wagt er es, er ist in meinem Bett und er ist mit meiner Frau
I'd never seen him before but right now I wanna take his life
Ich hatte ihn noch nie zuvor gesehen, aber jetzt gerade möchte ich ihm das Leben nehmen
Wife is crying
Meine Frau weint
'I swear I've never done this before'
'Ich schwöre, ich habe das noch nie zuvor getan'
My eyes are blinding, tears of rage and no regard for the law
Meine Augen sind blendend, Tränen der Wut und keine Rücksicht auf das Gesetz
She tries to touch me but I push her and she's falling backwards
Sie versucht, mich zu berühren, aber ich stoße sie weg und sie fällt rückwärts
Hits her head on the table
Schlägt mit dem Kopf auf den Tisch
Now her eyes are rolling backwards
Jetzt rollen sich ihre Augen nach hinten
It all went from bad to worse, stabbed to hearse
Alles wurde immer schlimmer, vom Stich in die Leichenhalle
It felt like some witches curse
Es fühlte sich an wie ein Hexenfluch
Ever been stabbed in the back? It hurts
Wurdest du jemals hinterrücks erstochen? Es schmerzt
I'd rather die, I don't know what's worse
Ich würde lieber sterben, ich weiß nicht, was schlimmer ist
Wow
Wow
Been doomed from birth
Von Geburt an verdammt
Demons around, can feel them lurk
Dämonen sind überall, ich kann sie lauern fühlen
I have struggle and put it in verse
Ich habe gekämpft und es in Verse gefasst
Must be the most damned man on earth
Muss wohl der verdammteste Mann auf Erden sein
Tell me I'm wrong
Sag mir, dass ich falsch liege
I have struggle and put it in songs
Ich habe gekämpft und es in Lieder gefasst
Could go and write a book but that's long
Könnte ein Buch schreiben, aber das dauert zu lange
Had good friends around but they're gone
Hatte gute Freunde, aber sie sind weg
Had a good wife around but was conned
Hatte eine gute Frau, aber wurde betrogen
Now there's no hope of me moving on
Jetzt gibt es keine Hoffnung mehr, dass ich weitermache
I guess it's all just karma
Ich denke, es ist alles nur Karma
Now my future's grey like a baby swan
Jetzt ist meine Zukunft grau wie ein junger Schwan





Writer(s): Michael Jagdev


Attention! Feel free to leave feedback.