Mr. Thug - Relaxa - translation of the lyrics into German

Relaxa - Mr. Thugtranslation in German




Relaxa
Entspannung
Vem, chega ai, geral que vamo partir
Komm her, alle, lasst uns losziehen
subi, sem mentir
Steig einfach ein, ohne zu lügen
Fica tranquilo pra ouvir
Bleib entspannt zum Zuhören
Hoje vamo quebra,
Heute reißen wir alles ab, Alter
Todo mundo convocar
Alle einberufen
Deixa tudo que te irrita
Lass alles, was dich nervt
Te obrigam, um pouco pra
Zwing dich, etwas zurückzutreten
Eu sei lá, quanto tempo ainda tenho
Weiß nicht, wie viel Zeit ich noch hab
Pra aproveitar, vou ralar
Um zu genießen, werd ich büffeln
o momento eu mantenho pra me lembrar
Nur den Moment halt ich fest um mich zu erinnern
Penso no que sei, sei que várias vezes errei
Denk an was ich weiß, weiß ich oft falsch lag
Várias me atrapalhei, várias eu nunca lembrei,
Oft behinderte ich, oft erinnerte ich mich nie, ne
As vezes a loucura me tornou rei
Manchmal machte der Wahnsinn mich zum König
As vezes eu mermo que viajei
Manchmal hab ich selbst gechillt
por uma noite quero minha vida em outro plano
Nur für eine Nacht will mein Leben auf einer anderen Ebene
Outra dimensão, com os meus amigos de anos
Andere Dimension, mit meinen Freunden seit Jahren
Meus manos, sempre vão crescer comigo
Meine Jungs, werden immer mit mir wachsen
Insanos, sempre nosso apelido
Verrückte, war stets unser Spitzname
Me mandar pra Amsterdã, pã, vários moleque
Schickt mich nach Amsterdam, pam, viele Kids
Café, croissant, torrando AK-47
Kaffee, Croissant, AK-47 rösten
Doce igual ao mel, cream, caramel, vem do céu
Süß wie Honig, Sahne, Karamell, kommt vom Himmel
Duas minas no motel vai virar pinel
Zwei Mädchen im Motel wird Irrenhaus
Ah, quero a trip da minha vida
Ah, will den Trip meines Lebens
Na disciplina, com as loucuras do dia a dia
In der Disziplin, mit Wahnsinn des Alltags
Relaxa então, vem, não avisa ninguém
Entspann dich, komm, sag niemandem was
fica tranquila agora, essa hora tudo bem
Bleib jetzt einfach ruhig, diese Stunde ist alles gut
deixa o corpo te levar, se arrepiar
Lass den Körper führen, gib dich den Schauern hin
Deixa essa vibe te melhorar
Lass dieses Vibe dich verbessern
Relaxa então, vem, não avisa ninguém
Entspann dich, komm, sag niemandem was
fica tranquila agora, essa hora tudo bem
Bleib jetzt einfach ruhig, diese Stunde ist alles gut
deixa o corpo te levar, se arrepiar
Lass den Körper führen, gib dich den Schauern hin
Deixa essa vibe te melhorar
Lass dieses Vibe dich verbessern
É pra viajar, relaxar, tranquilizar
Soll abheben, entspannen, nur chillen
Boca vai secar, pensamento devagar
Mund wird trocken, Gedanken langsam
Pode pá, andando pela noite sem radar
Kannst sagen, durch Nacht ohne Radar gehen
Ah, botei meu celular pra vibrar
Ah, mein Handel nur um zu vibrieren
Ah, agora é deixar isso queimar
Ah, jetzt lass es einfach brennen
Deixa rolar, pra neguinho chapar
Lass es laufen, damit Leute high werden
Oh, dirige o carro no sapato
Oh, fahr Auto in Schuhen
N′um anda todo escaldado
In 'nem Gang ganz versengt
E cuidado quem apagado
Und Vorsicht wer ausgeschaltet ist
to chapado, ainda tenho que ter atenção
Bin schon stoned, muss noch aufpassen
Uma hora dessa, vários tão de plantão
Zu dieser Stunde, viele sind im Dienst
Vidro fechadão, insulfilme, fumaça e crime
Fenster ganz zu, Tönung, Rauch und Verbrechen
bondão sem limite, Deus que me guie
Riesiger Bus ohne Limit, Gott führ mich
Relaxa então, vem, não avisa ninguém
Entspann dich, komm, sag niemandem was
fica tranquila agora, essa hora tudo bem
Bleib jetzt einfach ruhig, diese Stunde ist alles gut
deixa o corpo te levar, se arrepiar
Lass den Körper führen, gib dich den Schauern hin
Deixa essa vibe te melhorar
Lass dieses Vibe dich verbessern
Relaxa então, vem, não avisa ninguém
Entspann dich, komm, sag niemandem was
fica tranquila agora, essa hora tudo bem
Bleib jetzt einfach ruhig, diese Stunde ist alles gut
deixa o corpo te levar, se arrepiar
Lass den Körper führen, gib dich den Schauern hin
Deixa essa vibe te melhorar
Lass dieses Vibe dich verbessern
Oh
Oh






Attention! Feel free to leave feedback.