Mr. Thug - Vai Levanta a Mão - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mr. Thug - Vai Levanta a Mão




Vai Levanta a Mão
Raise Your Hand
Vai levanta a mão, que é mais uma sessão
Come on, raise your hand, it's just another session
os amigo louco no bonde, ta pesadão (hey)
Only crazy friends in the van, it's heavy (hey)
De rolé pela cidade, geral aqui é doido mas todos são de verdade. Na moral neguim, que que você sabe sobre mim neguim?
Rolling through the city, everyone here is crazy but they are all real. For real, n***a, what do you know about me, n***a?
Que que você quer? Qual que é, bota logo um fim!
What do you want? What's up, let's just put an end to it!
Sempre foi assim, discutir não é o caminho
It's always been like this, arguing isn't the way
Quer falar? Fala sozim, ou se junta com o vizim
Want to talk? Talk to yourself, or join your neighbor
To na boa classe A, ainda atoa pra variar
I'm in the good old class A, still doing nothing as usual
Nada que soa difícil pra mim vai me fazer para de zoar
Nothing that sounds difficult to me will make me stop messing around
Quero as mina no sofá, numa cama redonda
I want the girls on the couch, on a round bed
Espelho, teto solar, spá pra nois ficar!
Mirror, sunroof, spa for us to stay!
(SMOKE WEED!)
(SMOKE WEED!)
Da cozinha até suíte, as velinha dão chilique
From the kitchen to the suite, the candles are making a fuss
Com a marola e o grave desse beat
With the buds and the bass of this beat
Ta no repete, os porteiro nem insiste
It's on repeat, the doormen don't even try to stop it
Nem que grite seis vão conseguir, então mano, desiste!
Not even if they shout, six of them won't make it, so man, give up!
Apartamento igual noitada, as garrafa tudo espalhada
The apartment is like the party, the bottles are everywhere
Jogada, esfumaçada, banheira com umas mina pelada
Thrown around, smoky, bathtub with some naked girls
Entende nada, mas tranquilo os amigo meio kilo comigo, taca fogo então bandido!
Don't understand a thing, but it's okay, my friends, half a kilo is with me, light it up then, bandit!
Vai levanta a mão, que é mais uma sessão
Come on, raise your hand, it's just another session
os amigo louco no bonde, ta pesadão (hey)
Only crazy friends in the van, it's heavy (hey)
De rolé pela cidade, geral aqui é doido mas todos são de verdade. Há! E a gente chega devagar, sem olhar, quando vê, fumaça em todo lugar
Rolling through the city, everyone here is crazy but they are all real. Oh! And we arrive slowly, without looking, when you see, smoke everywhere
Pode crêr! Quer gastar? Deixa estar, vagabundo
Sure, wanna spend? Let it be, hobo
Várias mina aí, pode vir todo mundo!
Many girls there, everyone can come!
De Peugeot ou de Punto, junto, nem sei teu nome!
Peugeot or Punto, together, I don't even know your name!
Me segue, cruza a ponte, parece o James Bond
Follow me, cross the bridge, you look like James Bond!
ta falando monge, caiu no conceito do bonde!
You're already talking like a monk, you fell for the concept of the van!
Correu pra onde? Não bota essa cara, se esconde
Where did you run to? Don't make that face, hide yourself
Hãn! Não vou falar de pela saco, perder tempo é chato, rimando esculacho!
Hmm! I won't talk about annoying people, wasting time is already annoying, rhyming is already a bummer!
Vou te da um papo, várias minas de sutiã, querendo farrar na cama de noite até de manhã
I'll give you a chat, many girls in bras, wanting to have fun in bed from night until morning
Me pediram Gudang Garam, mas tenho green e maçã
They asked me for Gudang Garam, but I only have green and apple
Japonesinho, sim! Nome do meu clã
Yes, little Japanese! Name of my clan
Nem me olhe
Don't even look at me
Manda chamar o bigode
Call for mustache
Nóis vai pegar o resort, porte em Nova Iorque!
We're gonna get the resort, doormen in New York!
Vai levanta a mão, que é mais uma sessão
Come on, raise your hand, it's just another session
os amigo louco no bonde, ta pesadão (hey)
Only crazy friends in the van, it's heavy (hey)
De rolé pela cidade, geral aqui é doido mas todos são de verdade.
Rolling through the city, everyone here is crazy but they are all real.





Writer(s): Diego Raphael Villanueva


Attention! Feel free to leave feedback.