Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarmaz Oldu Be
Es berührt mich nicht mehr
(Napan
be
MrGaaaannnKK)
(Was
geht
ab,
MrGaaaannnKK)
(Garavollicik
Yeycen
abimm??)
(Willst
du
Schnecken
essen,
mein
Bruder??)
Dün
bi
baktım
aynaya,
halim
sersefil
Gestern
schaute
ich
in
den
Spiegel,
mein
Zustand
war
erbärmlich
Sanmıştım
seni
aşk,
ama
senmişsin
bi
tefil
Ich
dachte,
du
wärst
die
Liebe,
aber
du
warst
nur
ein
Reinfall
Sen
bi
yokoldun,
dedim
ki
"bak
hele
be!"
Du
bist
verschwunden,
ich
sagte:
"Schau
mal
an!"
Eskiden
yanımdaydın,
şimdi
nerdesin
be?
Früher
warst
du
an
meiner
Seite,
wo
bist
du
jetzt?
Bi
sorım,
bi
sorım
Ich
frage
mich,
ich
frage
mich
Neden
oldi
böyle,
bi
hatırlım
Warum
ist
es
so
gekommen,
erinnere
dich
mal
İnkar
etme
hiç,
sakın
haa
Leugne
es
nicht,
niemals
Sen
de
sevmişdin
beni,
unutur
musun
daa?
Du
hast
mich
auch
geliebt,
oder
hast
du
das
vergessen?
Sarmaz,
sarmaz
oldi
beni
Es
berührt
mich
nicht
mehr,
es
berührt
mich
nicht
mehr
Sormaz,
sormaz
oldun
beni
Du
fragst
nicht
mehr,
du
fragst
nicht
mehr
nach
mir
Kimdin,
kim
oldunki?
Wer
warst
du,
wer
bist
du
geworden?
Neydin,
ne
oldunki?
Was
warst
du,
was
bist
du
geworden?
Gelmez,
gelmez
oldun
bana
Du
kommst
nicht
mehr,
du
kommst
nicht
mehr
zu
mir
Gitmez,
gitmez
olduk
sana
Wir
gehen
nicht
mehr,
wir
gehen
nicht
mehr
zu
dir
Ne
isteydim
de
olmadı
ki?
Was
habe
ich
mir
gewünscht,
das
nicht
in
Erfüllung
ging?
Hani
severdin
beni?
Du
hast
doch
gesagt,
du
liebst
mich?
Yolda
yürüdüm
tek
başıma
Ich
ging
alleine
auf
der
Straße
Dedim
kendi
kendime
"bu
ne
tasa?"
Ich
sagte
mir:
"Was
für
eine
Sorge?"
Önce
mesaj
atıp
durmazdın
peşimde
Früher
hast
du
mir
ständig
Nachrichten
geschrieben
Şimdi
arada
bi
'merhaba'
diycen,
çok
mu
be?
Jetzt
sagst
du
ab
und
zu
mal
'Hallo',
ist
das
zu
viel
verlangt?
Ya
ben
mi
abarttim?
Habe
ich
übertrieben?
Çok
şey
mi
isteydim?
Yoksa
kaptım?
Habe
ich
zu
viel
verlangt?
Oder
habe
ich
mich
verfangen?
Boş
ver
gitsin,
fark
etmez
Egal,
vergiss
es
Artık
ben
de
rahatım,
hadi
bye
be!
Jetzt
bin
ich
auch
entspannt,
also
tschüss!
Sarmaz,
sarmaz
oldi
beni
Es
berührt
mich
nicht
mehr,
es
berührt
mich
nicht
mehr
Sormaz,
sormaz
oldun
beni
Du
fragst
nicht
mehr,
du
fragst
nicht
mehr
nach
mir
Kimdin,
kim
oldunki?
Wer
warst
du,
wer
bist
du
geworden?
Neydin,
ne
oldunki?
Was
warst
du,
was
bist
du
geworden?
Gelmez,
gelmez
oldun
bana
Du
kommst
nicht
mehr,
du
kommst
nicht
mehr
zu
mir
Gitmez,
gitmez
olduk
sana
Wir
gehen
nicht
mehr,
wir
gehen
nicht
mehr
zu
dir
Ne
isteydim
de
olmadı
ki?
Was
habe
ich
mir
gewünscht,
das
nicht
in
Erfüllung
ging?
Hani
severdin
beni?
Du
hast
doch
gesagt,
du
liebst
mich?
Beni
bıraktın
ama,
bi
de
bak
hele
Du
hast
mich
verlassen,
aber
schau
mal
Vallahi
çok
da
umrumda
değil,
dellenme
Es
ist
mir
wirklich
egal,
reg
dich
nicht
auf
Artık
ben
de
keyfime
bakarım
sabaha
kadar
Jetzt
genieße
ich
mein
Leben
bis
zum
Morgen
Çıkarım
dışarı,
kahvemi
içerim,
sana
da
eyvallah!
Ich
gehe
raus,
trinke
meinen
Kaffee,
und
dir
sage
ich:
Auf
Wiedersehen!
Sarmaz,
sarmaz
oldi
beni
Es
berührt
mich
nicht
mehr,
es
berührt
mich
nicht
mehr
Sormaz,
sormaz
oldun
beni
Du
fragst
nicht
mehr,
du
fragst
nicht
mehr
nach
mir
Kimdin,
kim
oldunki?
Wer
warst
du,
wer
bist
du
geworden?
Neydin,
ne
oldunki?
Was
warst
du,
was
bist
du
geworden?
Gelmez,
gelmez
oldun
bana
Du
kommst
nicht
mehr,
du
kommst
nicht
mehr
zu
mir
Gitmez,
gitmez
olduk
sana
Wir
gehen
nicht
mehr,
wir
gehen
nicht
mehr
zu
dir
Ne
isteydim
de
olmadı
ki?
Was
habe
ich
mir
gewünscht,
das
nicht
in
Erfüllung
ging?
Hani
severdin
beni?
Du
hast
doch
gesagt,
du
liebst
mich?
(Napan
be
MrGaaaannnKK)
(Was
geht
ab,
MrGaaaannnKK)
(Garavollicik
Yeycen
abimm??)
(Willst
du
Schnecken
essen,
mein
Bruder??)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.