Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serin ve Rahat
Kühl und Bequem
(Rahat
oll)
(Entspann
dich)
(Mr,Mr,MrGaaannnKK)
(Mr,Mr,MrGaaannnKK)
Capitan
Sen
bi
rahat
ol,
ahaha
paradon
pardon
(waow)
Captain,
entspann
dich,
ahaha,
pardon,
pardon
(waow)
Para
bol,
ferah
bol,
serin
çok,
cool
vibes
(grrr)
Geld
ist
reichlich,
Freiheit
ist
reichlich,
sehr
kühl,
coole
Vibes
(grrr)
Gerekirse
silah
patlar,
lastik
yanar,
keşfet
kopar
Wenn
nötig,
knallen
Schüsse,
Reifen
brennen,
Entdeckung
eskaliert
Dünya
benim
playground,
sıkıntı
mı
var?
(ha!)
Die
Welt
ist
mein
Spielplatz,
gibt
es
ein
Problem?
(ha!)
Hadi
diyelim
olmadı
o
zaman
evire
çevire
döverim
ya,
ya
(pow)
Sagen
wir
mal,
es
klappt
nicht,
dann
verdresche
ich
ihn,
ja,
ja
(pow)
Kimse
olamaz
bi
ben
ya
da
bi
sen
(yeah)
Niemand
kann
wie
ich
oder
wie
du
sein
(yeah)
Çok
taktın
bunu
da,
sal
da
gitsin
lan
(let
go)
Du
hängst
dich
zu
sehr
daran
auf,
lass
es
einfach
los
(let
go)
Altımda
shorts,
üstümde
t-shirt
Unten
Shorts,
oben
T-Shirt
Üstünde
yazar
"Cool
and
Comfortable"
(woo)
Darauf
steht
"Cool
and
Comfortable"
(woo)
Hayat
bize
güzel,
keyfim
yerinde
Das
Leben
ist
schön
für
uns,
ich
bin
gut
drauf
Rahatım
ben,
kimseye
gerek
yok,
anla
sen
(hey)
Ich
bin
entspannt,
ich
brauche
niemanden,
versteh
das,
Süße
(hey)
Gelirim
belli
işim
olmaz
money
laundering
(money)
Mein
Einkommen
ist
klar,
ich
mache
keine
Geldwäsche
(money)
Para
akar
full
dropshipping,
always
winning
(win)
Geld
fließt,
full
Dropshipping,
immer
am
Gewinnen
(win)
Yerim
yurdum
belli,
Cyprus,
adım
anılır
(Cyprus)
Mein
Platz
ist
bekannt,
Zypern,
mein
Name
wird
erwähnt
(Cyprus)
Kimim
var
ki,
sadece
gardaşlarım
yanımda
(bro)
Wen
habe
ich
schon,
nur
meine
Brüder
sind
bei
mir
(bro)
Kimse
olamaz
bi
ben
ya
da
bi
sen
(yeah)
Niemand
kann
wie
ich
oder
wie
du
sein
(yeah)
Çok
taktın
bunu
da,
sal
da
gitsin
lan
(let
go)
Du
hängst
dich
zu
sehr
daran
auf,
lass
es
einfach
los
(let
go)
Altımda
shorts,
üstümde
t-shirt
Unten
Shorts,
oben
T-Shirt
Üstünde
yazar
"Cool
and
Comfortable"
(woo)
Darauf
steht
"Cool
and
Comfortable"
(woo)
Hayat
bize
güzel,
keyfim
yerinde
Das
Leben
ist
schön
für
uns,
ich
bin
gut
drauf
Rahatım
ben,
kimseye
gerek
yok,
anla
sen
(hey)
Ich
bin
entspannt,
ich
brauche
niemanden,
versteh
das,
Süße
(hey)
Bize
laf
atanlar,
bizden
uzakta
kalır
(grrr)
Diejenigen,
die
uns
kritisieren,
bleiben
weit
weg
von
uns
(grrr)
Her
adımımda
yıldızlar
parıldar,
shining
(shine)
Bei
jedem
Schritt
funkeln
die
Sterne,
shining
(shine)
Senin
dünyan
dar,
benimkisi
limitless
(limitless)
Deine
Welt
ist
eng,
meine
ist
grenzenlos
(limitless)
Yolum
açık
benim,
durmaz
hep
yükselir
hız
(woah)
Mein
Weg
ist
frei,
meine
Geschwindigkeit
steigt
immer
weiter
(woah)
Kimse
olamaz
bi
ben
ya
da
bi
sen
(yeah)
Niemand
kann
wie
ich
oder
wie
du
sein
(yeah)
Çok
taktın
bunu
da,
sal
da
gitsin
lan
(let
go)
Du
hängst
dich
zu
sehr
daran
auf,
lass
es
einfach
los
(let
go)
Altımda
shorts,
üstümde
t-shirt
Unten
Shorts,
oben
T-Shirt
Üstünde
yazar
"Cool
and
Comfortable"
(woo)
Darauf
steht
"Cool
and
Comfortable"
(woo)
Hayat
bize
güzel,
keyfim
yerinde
Das
Leben
ist
schön
für
uns,
ich
bin
gut
drauf
Rahatım
ben,
kimseye
gerek
yok,
anla
sen
(hey)
Ich
bin
entspannt,
ich
brauche
niemanden,
versteh
das,
Süße
(hey)
Para
bol,
ferah
bol,
serin
çok,
cool
vibes
(waow)
Geld
ist
reichlich,
Freiheit
ist
reichlich,
sehr
kühl,
coole
Vibes
(waow)
Kimim
var
ki,
sadece
gardaşlarım
yanımda
(bro)
Wen
habe
ich
schon,
nur
meine
Brüder
sind
bei
mir
(bro)
Rahatım
ben,
kimseye
gerek
yok,
anla
sen
(grrr)
Ich
bin
entspannt,
ich
brauche
niemanden,
versteh
das,
Süße
(grrr)
Bu
hayat
bizim,
kimseye
gerek
yok,
anla
sen
(yeah)
Dieses
Leben
gehört
uns,
ich
brauche
niemanden,
versteh
das,
Süße
(yeah)
(Mr,Mr,MrGaaannnKK)
(Mr,Mr,MrGaaannnKK)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kutluhan Akyol
Attention! Feel free to leave feedback.