Mrs. Green Apple - BFF - translation of the lyrics into German

BFF - Mrs. Green Appletranslation in German




BFF
BFF
縁に帰る匂いがした
Ich roch den Duft der Heimkehr.
覚えているかな?
Erinnerst du dich?
僕たちは 夢中に描いたんだ
Wir haben voller Hingabe gezeichnet,
大きな宇宙のような瞬き
wie ein riesiges Universum, ein Augenblick.
もし君が眠れない夜は
Wenn du eine schlaflose Nacht hast,
適当にやり過ごせるように
damit du sie irgendwie überstehen kannst,
ゲームでもしてたら逃げていく
lass uns ein Spiel spielen, um zu entkommen,
悪魔を追い出そうよ
und die Dämonen zu vertreiben.
いつでも懐かしいと笑えるように
Damit wir immer mit Nostalgie lächeln können,
当たり前でありますように
hoffe ich, dass es selbstverständlich bleibt.
バカみたいな僕の夢を
Meinen albernen Traum,
バカみたいに信じてくれて
hast du auf alberne Weise geglaubt,
やるせないそんな今日でも
und selbst an so einem trostlosen Tag,
僕には君が居る
habe ich dich.
見失う明日の自信も
Das verlorene Selbstvertrauen von morgen,
独りになるそんな恐怖も
die Angst, allein zu sein,
大丈夫 揺るがない
keine Sorge, es ist unerschütterlich,
君には僕が居る
du hast mich.
ありがとう今日も ただ一緒に
Danke, dass du heute einfach bei mir bist,
忘れることは無い ただ永遠に
ich werde es nie vergessen, für immer.
何かが弾ける音がした
Ich hörte das Geräusch von etwas, das zerplatzte.
覚えているかな?
Erinnerst du dich?
僕たちが不安の渦の中で語った
Wir sprachen in einem Strudel der Angst,
次の為の傷は
die Narben für das nächste Mal.
もし僕が眠れない夜は
Wenn ich eine schlaflose Nacht habe,
何処かへ行ってしまわないよう
damit ich nicht irgendwohin verschwinde,
変わらず側にいてあげてほしい
bitte bleib unverändert an meiner Seite.
鎧を脱げない日こそ
Besonders an Tagen, an denen ich meine Rüstung nicht ablegen kann.
いつでも懐かしいと涙出来るように
Damit wir immer mit Nostalgie weinen können,
当たり前でありますように
hoffe ich, dass es selbstverständlich bleibt.
起こした奇跡の数を
Vergiss, die Anzahl der Wunder zu zählen,
数えることを忘れてね
die wir vollbracht haben.
ムシャクシャ出来るのはそう
Ich kann mich ärgern, weil
手を取ってくれる君が居るから
du da bist, um meine Hand zu halten.
見渡せない未来の土地も
Das unüberschaubare Land der Zukunft,
人を愛せないそんな恐怖も
die Angst, Menschen nicht lieben zu können,
大丈夫「貴方」なら
keine Sorge, wenn es "du" bist,
まず愛してる僕が居る
habe ich, der dich zuerst liebt.
ありがとう今日も ただ一緒に
Danke, dass du heute einfach bei mir bist.
抱きしめたくなるような
Wie etwas, das ich umarmen möchte,
鎖のような 儚いような
wie eine Kette, wie etwas Vergängliches,
説明がつかない
unerklärlich,
奇跡の先祖だ
die Vorfahren eines Wunders.
バカみたいな僕の夢を
Meinen albernen Traum,
バカみたいに信じてくれた
hast du auf alberne Weise geglaubt.
消えてしまいたい夜でも
Selbst in einer Nacht, in der ich verschwinden möchte,
僕には君が居る
habe ich dich.
見失う明日の自信も
Das verlorene Selbstvertrauen von morgen,
独りになるそんな恐怖も
die Angst, allein zu sein,
「大丈夫 僕らなら」
"Keine Sorge, wir schaffen das",
あの日の僕らが言う
sagen wir von damals.
ありがとう今日も ただ一緒に
Danke, dass du heute einfach bei mir bist,
忘れることは無い ただ永遠に
ich werde es nie vergessen, für immer.





Writer(s): Motoki Ohmori


Attention! Feel free to leave feedback.