Mrs. Green Apple - アンラブレス - translation of the lyrics into German

アンラブレス - Mrs. Green Appletranslation in German




アンラブレス
Unbreathless
馬鹿みたいだね そんな凹んで大層ね
Wie blöd von dir, so deprimiert zu sein, ist ja 'ne Riesensache
夜中も携帯弄ってる元気があるじゃないの
Du hast doch die ganze Nacht Energie, am Handy rumzuspielen
今世紀最大のミスを犯したとしても
Selbst wenn du den größten Fehler des Jahrhunderts begehst
大したことじゃ無いもの
Ist das keine große Sache
ほら今流行りのアイブロウ
Schau, die gerade angesagten Augenbrauen
愛されたいんだと嘆く暇があるのって
Dass du Zeit hast, darüber zu jammern, geliebt werden zu wollen
眠そう 余裕そう
Sieht schläfrig aus, sieht entspannt aus
ツライとか デアイとか
Schmerz oder Begegnung
ああだ こうだと 叫ぶ暇があるなら
Wenn du Zeit hast, dies und das zu schreien
アイソウよく アイソウ
Sei freundlich, sei freundlich
出来るならついてきな
Wenn du kannst, folge mir
アンサー 早いとこ聞けないと不安になるし
Antwort - wenn ich sie nicht schnell höre, werde ich unruhig
迷ってるくらいなら
Wenn du zögerst
私に相応しいわけがないの
Bist du meiner nicht würdig
そりゃちょっぴり泣けちゃう夜もあるけど
Klar, es gibt Nächte, in denen ich ein wenig weinen muss
大したことじゃ無いもの
Aber das ist keine große Sache
高めのストレートアイロン
Ein hochwertiges Glätteisen
愛されたいんだと嘆く暇があるのって
Dass du Zeit hast, darüber zu jammern, geliebt werden zu wollen
偉そう 青そう
Sieht arrogant aus, sieht blau aus
ツライですか?へツライですか?
Ist es schmerzhaft? Ist es sehr schmerzhaft?
ああだ こうだと 叫ぶ暇があるなら
Wenn du Zeit hast, dies und das zu schreien
学ぼう 出直そう
Lerne, fange neu an
出来るなら日を空けてきな
Wenn du kannst, komm an einem anderen Tag wieder
君を何で満たしてゆく?
Womit soll ich dich erfüllen?
自分を何で認めてゆく?
Womit soll ich mich selbst anerkennen?
世界唯一の存在
Die einzige Existenz in der Welt
そりゃ弱る時もあるけど
Klar, es gibt Zeiten, in denen ich schwach werde
愛されたいんだと嘆く暇があるのって
Dass du Zeit hast, darüber zu jammern, geliebt werden zu wollen
きっと きっと
Bestimmt, bestimmt
気付いてないんだ 気付けないんだ
Merkst du es nicht, kannst du es nicht merken
ああだ こうだと 叫ぶ暇があるなら
Wenn du Zeit hast, dies und das zu schreien
愛そう ただ愛そう
Liebe, einfach nur Liebe
出来るかな?ムズイから
Ob das geht? Weil es schwierig ist
愛されたいんだと嘆く暇があるのって
Dass du Zeit hast, darüber zu jammern, geliebt werden zu wollen
偉そう 余裕そう
Sieht arrogant aus, sieht entspannt aus
ツライとか デアイとか
Schmerz oder Begegnung
ああ だこうだと叫ぶ暇があるなら
Wenn du Zeit hast, dies und das zu schreien
愛そう よく愛そう
Liebe, liebe gut
出来るならついてきな
Wenn du kannst, folge mir
底なしのコップの様に
Wie ein bodenloses Glas
何を注いでも抜ける 皮肉の様に
Egal was man hineingießt, es läuft aus, wie Ironie
我々はまともな様に
Wir tun so, als wären wir normal
必死こいて繕う 矛盾のストーリー
Verzweifelt versuchen wir, es zu flicken, eine widersprüchliche Geschichte





Writer(s): Motoki Ohmori


Attention! Feel free to leave feedback.