Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
馬鹿みたいだね
そんな凹んで大層ね
Wie
blöd
von
dir,
so
deprimiert
zu
sein,
ist
ja
'ne
Riesensache
夜中も携帯弄ってる元気があるじゃないの
Du
hast
doch
die
ganze
Nacht
Energie,
am
Handy
rumzuspielen
今世紀最大のミスを犯したとしても
Selbst
wenn
du
den
größten
Fehler
des
Jahrhunderts
begehst
大したことじゃ無いもの
Ist
das
keine
große
Sache
ほら今流行りのアイブロウ
Schau,
die
gerade
angesagten
Augenbrauen
愛されたいんだと嘆く暇があるのって
Dass
du
Zeit
hast,
darüber
zu
jammern,
geliebt
werden
zu
wollen
眠そう
余裕そう
Sieht
schläfrig
aus,
sieht
entspannt
aus
ツライとか
デアイとか
Schmerz
oder
Begegnung
ああだ
こうだと
叫ぶ暇があるなら
Wenn
du
Zeit
hast,
dies
und
das
zu
schreien
アイソウよく
アイソウ
Sei
freundlich,
sei
freundlich
出来るならついてきな
Wenn
du
kannst,
folge
mir
アンサー
早いとこ聞けないと不安になるし
Antwort
- wenn
ich
sie
nicht
schnell
höre,
werde
ich
unruhig
迷ってるくらいなら
Wenn
du
zögerst
私に相応しいわけがないの
Bist
du
meiner
nicht
würdig
そりゃちょっぴり泣けちゃう夜もあるけど
Klar,
es
gibt
Nächte,
in
denen
ich
ein
wenig
weinen
muss
大したことじゃ無いもの
Aber
das
ist
keine
große
Sache
高めのストレートアイロン
Ein
hochwertiges
Glätteisen
愛されたいんだと嘆く暇があるのって
Dass
du
Zeit
hast,
darüber
zu
jammern,
geliebt
werden
zu
wollen
偉そう
青そう
Sieht
arrogant
aus,
sieht
blau
aus
ツライですか?へツライですか?
Ist
es
schmerzhaft?
Ist
es
sehr
schmerzhaft?
ああだ
こうだと
叫ぶ暇があるなら
Wenn
du
Zeit
hast,
dies
und
das
zu
schreien
学ぼう
出直そう
Lerne,
fange
neu
an
出来るなら日を空けてきな
Wenn
du
kannst,
komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
君を何で満たしてゆく?
Womit
soll
ich
dich
erfüllen?
自分を何で認めてゆく?
Womit
soll
ich
mich
selbst
anerkennen?
世界唯一の存在
Die
einzige
Existenz
in
der
Welt
そりゃ弱る時もあるけど
Klar,
es
gibt
Zeiten,
in
denen
ich
schwach
werde
愛されたいんだと嘆く暇があるのって
Dass
du
Zeit
hast,
darüber
zu
jammern,
geliebt
werden
zu
wollen
きっと
きっと
Bestimmt,
bestimmt
気付いてないんだ
気付けないんだ
Merkst
du
es
nicht,
kannst
du
es
nicht
merken
ああだ
こうだと
叫ぶ暇があるなら
Wenn
du
Zeit
hast,
dies
und
das
zu
schreien
愛そう
ただ愛そう
Liebe,
einfach
nur
Liebe
出来るかな?ムズイから
Ob
das
geht?
Weil
es
schwierig
ist
愛されたいんだと嘆く暇があるのって
Dass
du
Zeit
hast,
darüber
zu
jammern,
geliebt
werden
zu
wollen
偉そう
余裕そう
Sieht
arrogant
aus,
sieht
entspannt
aus
ツライとか
デアイとか
Schmerz
oder
Begegnung
ああ
だこうだと叫ぶ暇があるなら
Wenn
du
Zeit
hast,
dies
und
das
zu
schreien
愛そう
よく愛そう
Liebe,
liebe
gut
出来るならついてきな
Wenn
du
kannst,
folge
mir
底なしのコップの様に
Wie
ein
bodenloses
Glas
何を注いでも抜ける
皮肉の様に
Egal
was
man
hineingießt,
es
läuft
aus,
wie
Ironie
我々はまともな様に
Wir
tun
so,
als
wären
wir
normal
必死こいて繕う
矛盾のストーリー
Verzweifelt
versuchen
wir,
es
zu
flicken,
eine
widersprüchliche
Geschichte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motoki Ohmori
Album
Antenna
date of release
04-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.