Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smokin My Pain Away
Rauche meinen Schmerz weg
M-R-X-M
M-R-X-M
M-R-X-M
M-R-X-M
Moon
Rocks
on
Mars
yeah
Moon
Rocks
auf
dem
Mars,
ja
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Said
I'm
smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Sagte,
ich
rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Said
I
get
high
every
day
(every
day)
Sagte,
ich
werde
jeden
Tag
high
(jeden
Tag)
Trying
to
cut
back
on
my
ways
(cut
back
on
my
ways)
Versuche,
meine
Gewohnheiten
zu
reduzieren
(Gewohnheiten
reduzieren)
Trying
to
get
out
of
this
phase
Versuche,
aus
dieser
Phase
herauszukommen
Lately
I
been
having
a
lot
up
on
my
mind
In
letzter
Zeit
habe
ich
viel
im
Kopf
I
been
trying
to
stay
up
on
my
grind
Ich
habe
versucht,
am
Ball
zu
bleiben
But
sometimes
it's
hard
to
find
Aber
manchmal
ist
es
schwer
zu
finden
Something
that
is
worth
my
time
Etwas,
das
meine
Zeit
wert
ist
But
like
I
said
I
gotta
stay
up
on
my
grind
Aber
wie
gesagt,
ich
muss
am
Ball
bleiben
Lately
I
been
feeling
better
on
my
own
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
alleine
besser
Thinking
about
taking
a
blunt
straight
to
the
dome
Denke
darüber
nach,
mir
einen
Blunt
direkt
in
den
Kopf
zu
jagen
Taking
it
to
the
face
Ihn
mir
ins
Gesicht
zu
ziehen
After
I'm
done
with
it
there
will
be
no
trace
Wenn
ich
damit
fertig
bin,
wird
es
keine
Spur
geben
Just
some
ash
Nur
etwas
Asche
But
I
got
to
stop
that
Aber
ich
muss
damit
aufhören
Or
at
least
cut
back
Oder
zumindest
reduzieren
Cause
I'm
trying
to
get
back
on
track
Denn
ich
versuche,
wieder
auf
Kurs
zu
kommen
I
remember
when
life
used
to
be
so
much
more
fair
Ich
erinnere
mich,
als
das
Leben
so
viel
fairer
war
I
remember
when
I
ain't
have
no
gray
hair
Ich
erinnere
mich,
als
ich
keine
grauen
Haare
hatte
Back
when
I
really
ain't
have
no
care
Damals,
als
ich
wirklich
keine
Sorgen
hatte
But
now
I
got
to
try
my
best
Aber
jetzt
muss
ich
mein
Bestes
geben
To
deal
with
all
this
excess
pain
Um
mit
all
diesem
übermäßigen
Schmerz
umzugehen
So
I'm
a
take
a
plane
Also
nehme
ich
ein
Flugzeug
On
that
Mary
Jane
Auf
diesem
Mary
Jane
And
I'm
a
(Mary
Jane)
Und
ich
werde
(Mary
Jane)
Stay
in
my
own
lane
Auf
meiner
eigenen
Spur
bleiben
I
ain't
really
looking
for
the
fame
Ich
suche
nicht
wirklich
nach
Ruhm
But
trust
me
you
gone
know
my
name
Aber
glaub
mir,
du
wirst
meinen
Namen
kennen
Once
I
learn
the
game
Sobald
ich
das
Spiel
lerne
Ain't
no
one
train
me
Niemand
hat
mich
trainiert
Can't
no
one
tame
me
Niemand
kann
mich
zähmen
Can't
no
one
reframe
me
Niemand
kann
mich
umformen
I'm
a
brainiac
Ich
bin
ein
Brainiac
Some
say
I'm
a
maniac
Manche
sagen,
ich
bin
ein
Wahnsinniger
When
it
come
to
hopping
on
the
track
Wenn
es
darum
geht,
auf
den
Track
zu
springen
But
while
I'm
at
that
I'm
a
be
smoking
on
that
Thrax
Aber
während
ich
dabei
bin,
werde
ich
dieses
Thrax
rauchen
Now
I
feel
so
relaxed
Jetzt
fühle
ich
mich
so
entspannt
Ain't
no
time
for
procrastination
Keine
Zeit
für
Aufschub
You
gone
hear
MRXM
on
your
radio
station
Du
wirst
MRXM
in
deiner
Radiostation
hören
With
them
wavy
flows
Mit
diesen
wellenförmigen
Flows
With
them
wavy
flows
Mit
diesen
wellenförmigen
Flows
Smoking
smoking
smoking
Rauchen,
rauchen,
rauchen
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Said
I'm
smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Sagte,
ich
rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Said
I
get
high
every
day
(every
day)
Sagte,
ich
werde
jeden
Tag
high
(jeden
Tag)
Trying
to
cut
back
on
my
ways
(get
back
in
my
ways)
Versuche,
meine
Gewohnheiten
zu
reduzieren
(zurück
zu
meinen
Gewohnheiten)
Trying
to
get
out
of
this
phase
Versuche,
aus
dieser
Phase
herauszukommen
Lately
I
done
had
a
lot
up
on
my
mind
(up
on
my
mind)
In
letzter
Zeit
hatte
ich
viel
im
Kopf
(im
Kopf)
Category
5 brainstorming
happening
all
of
the
time
(all
of
the
time)
Kategorie
5 Brainstorming
passiert
die
ganze
Zeit
(die
ganze
Zeit)
Smiling
at
these
strangers
pretending
like
I
am
fine
(like
I
am
fine)
Lächle
diese
Fremden
an
und
tue
so,
als
ob
es
mir
gut
geht
(als
ob
es
mir
gut
geht)
Whole
time
I'm
going
through
it
like
a
roller
coaster
line
(I'm
going
through
it)
Die
ganze
Zeit
mache
ich
es
durch
wie
eine
Achterbahnlinie
(ich
mache
es
durch)
Moving
towards
my
goal
but
lots
of
noise
and
stress
around
(there's
lots
around)
Bewege
mich
auf
mein
Ziel
zu,
aber
viel
Lärm
und
Stress
um
mich
herum
(es
gibt
viel
um
mich
herum)
Had
gave
up
on
this
smoking
now
I'm
blowing
these
blunts
down
(blowing
them)
Hatte
das
Rauchen
aufgegeben,
jetzt
paffe
ich
diese
Blunts
runter
(paffe
sie)
Smoking
to
ease
the
pain
Rauche,
um
den
Schmerz
zu
lindern
Cause
all
this
stress
it
hurts
my
brain
(it
hurts
my
brain)
Weil
all
dieser
Stress
mein
Gehirn
schmerzt
(er
schmerzt
mein
Gehirn)
But
that's
a
muscle
I
must
train
(I
must
go
train)
Aber
das
ist
ein
Muskel,
den
ich
trainieren
muss
(ich
muss
trainieren
gehen)
Cause
with
no
pain
there
is
no
gain
(there
is
no
gain)
Denn
ohne
Schmerz
gibt
es
keinen
Gewinn
(es
gibt
keinen
Gewinn)
Didn't
sign
up
to
play
no
games
Habe
mich
nicht
angemeldet,
um
Spiele
zu
spielen
So
why
we
playing
phonetag
everyday
(why
why
why
why)
Also,
warum
spielen
wir
jeden
Tag
Telefon-Fangen
(warum
warum
warum
warum)
Am
I
just
another
on
the
list
of
names
(am
I
am
I)
Bin
ich
nur
eine
weitere
auf
der
Liste
der
Namen
(bin
ich
bin
ich)
Of
people
that
you
hit
up
when
it's
getting
late
Von
Leuten,
die
du
anschreibst,
wenn
es
spät
wird
I
am
not
a
snack
on
a
dinner
plate
(oh
no)
Ich
bin
kein
Snack
auf
einem
Teller
(oh
nein)
I'm
a
5 course
meal
got
to
elevate
(yeah
yeah)
Ich
bin
ein
5-Gänge-Menü,
muss
dich
erheben
(ja
ja)
Your
mind
the
only
thing
I
want
to
penetrate
Dein
Verstand
ist
das
Einzige,
was
ich
durchdringen
will
Roll
up
some
green
let's
levitate
(let's
just
levitate)
Roll
etwas
Grünes
auf,
lass
uns
schweben
(lass
uns
einfach
schweben)
Let's
just
float
away
(let's
just
float
away)
Lass
uns
einfach
wegfliegen
(lass
uns
einfach
wegfliegen)
From
all
this
pain
(from
all
this
pain)
Von
all
diesem
Schmerz
(von
all
diesem
Schmerz)
We
feel
on
the
daily
Den
wir
täglich
fühlen
Go
grab
a
pack
of
roll
ups
(go
grab
some
roll
ups)
Hol
eine
Packung
Zigarettenpapier
(hol
ein
paar
Zigarettenpapiere)
Let's
roll
this
half
a
baby
(let's
roll
up
roll
up)
Lass
uns
ein
halbes
Baby
drehen
(lass
uns
drehen,
drehen)
Smoke
this
pain
away
(and
smoke
it
away)
Diesen
Schmerz
wegrauchen
(und
ihn
wegrauchen)
Rolling
up
this
sticky
icky
(sticky
icky)
Drehe
dieses
klebrige
Icky
(klebriges
Icky)
Got
a
blunt
pass
me
the
biccy
(pass
me
the)
Habe
einen
Blunt,
gib
mir
das
Feuerzeug
(gib
mir
das)
I'm
a
light
one
side
Todoroki
(I'm
a
light
it)
Ich
werde
eine
Seite
anzünden
wie
Todoroki
(ich
werde
es
anzünden)
Hold
in
every
hit
like
Smokey
(oh
oh
oh)
Halte
jeden
Zug
drin
wie
Smokey
(oh
oh
oh)
I
know
today
is
not
Friday
Ich
weiß,
heute
ist
nicht
Freitag
But
I'm
a
surely
get
fried
today
(I
am
I
am)
Aber
ich
werde
heute
sicher
breit
werden
(ich
werde
ich
werde)
Got
me
feeling
like
Zoowap
Fühle
mich
wie
Zoowap
Tell
Mary
Jane
to
come
my
way
(my
way
my
way)
Sag
Mary
Jane,
sie
soll
meinen
Weg
kommen
(meinen
Weg
meinen
Weg)
Smoking
smoking
smoking
Rauchen,
rauchen,
rauchen
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Said
I'm
smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Sagte,
ich
rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Smoking
my
pain
away
(my
pain
away)
Rauche
meinen
Schmerz
weg
(meinen
Schmerz
weg)
Said
I
get
high
every
day
(every
day)
Sagte,
ich
werde
jeden
Tag
high
(jeden
Tag)
Trying
to
cut
back
on
my
ways
(get
back
in
my
ways)
Versuche,
meine
Gewohnheiten
zu
reduzieren
(zurück
zu
meinen
Gewohnheiten)
Trying
to
get
out
of
this
phase
(get
out
this
phase)
Versuche,
aus
dieser
Phase
herauszukommen
(aus
dieser
Phase
herauszukommen)
Said
I'm
a
smoke
my
pain
away
I
(my
pain
away)
Sagte,
ich
werde
meinen
Schmerz
wegrauchen,
ich
(meinen
Schmerz
weg)
Know
that
that
is
not
ok
but
(it's
not)
Weiß,
dass
das
nicht
okay
ist,
aber
(es
ist
nicht)
It's
just
that
kind
of
day
(that
kind
of
day)
Es
ist
einfach
so
eine
Art
von
Tag
(so
eine
Art
von
Tag)
Where
I
need
one
to
the
face
Wo
ich
einen
direkt
ins
Gesicht
brauche
So
I
can
go
Damit
ich
gehen
kann
To
outer
space
(outer
space)
Ins
Weltall
(Weltall)
I
ain't
gone
let
nobody
knock
me
down
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
mich
jemand
niederschlägt
I'm
a
always
stand
my
ground
Ich
werde
immer
meinen
Boden
behaupten
Pound
for
pound
Pfund
für
Pfund
Yeah
I
know
I
clown
around
Ja,
ich
weiß,
ich
albere
herum
But
sometimes
I
just
feel
like
I'm
a
drown
so
Aber
manchmal
fühle
ich
mich
einfach,
als
würde
ich
ertrinken,
also
I
got
to
drain
my
pain
out
Ich
muss
meinen
Schmerz
ablassen
Just
like
a
stain
Genau
wie
einen
Fleck
But
I'm
trying
to
restrain
Aber
ich
versuche,
mich
zurückzuhalten
From
smoking
all
these
strains
All
diese
Sorten
zu
rauchen
So
I
can
see
some
change
Damit
ich
eine
Veränderung
sehen
kann
So
I
got
to
start
stacking
up
my
change
Also
muss
ich
anfangen,
mein
Geld
zu
stapeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jared Spence
Attention! Feel free to leave feedback.