Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
Hip-Hop,
started
out
in
the
heart
Yo
Hip-Hop,
begann
im
Herzen
Now
everybody
tryin′
to
chart
Jetzt
versucht
jeder
zu
charten
Say
what?
Hip-Hop,
started
out
in
the
heart
Was?
Hip-Hop,
begann
im
Herzen
Yo,
now
everybody
tryin'
to
chart
Yo,
jetzt
versucht
jeder
zu
charten
C′mon
now
baby,
c'mon
now
baby
Komm
schon
Schatz,
komm
schon
Schatz
C'mon
now
baby,
c′mon,
uh
Komm
schon
Schatz,
komm
schon,
uh
C′mon
now
baby,
c'mon
now
baby
Komm
schon
Schatz,
komm
schon
Schatz
C′mon
now
baby,
c'mon
Komm
schon
Schatz,
komm
schon
C′mon
baby
light
my
fire
(C'mon)
Komm
Schatz
entzünd
mein
Feuer
(Komm)
Everything
you
drop
is
so
tired
(Everything)
Alles
was
du
rausbringst
ist
so
abgedroschen
(Alles)
Music
is
supposed
to
inspire
Musik
soll
doch
inspirieren
How
come
we
ain′t
gettin'
no
higher?
Weshalb
steigen
wir
nicht
höher?
Now
tell
me
your
philosophy
Jetzt
sag
mir
deine
Philosophie
On
exactly
what
an
artist
should
be
Dazu
was
ein
Künstler
sein
sollte
Should
they
be
someone
with
prosperity
Sollte
er
jemand
mit
Wohlstand
sein
And
no
concept
of
reality?
Und
ohne
Realitätsbezug?
Now,
who
you
know
without
any
flaws?
Sag,
wen
kennst
du
ohne
Fehler?
That
lives
above
the
spiritual
laws?
Der
über
spirituellen
Gesetzen
steht?
And
does
anything
they
feel
just
because
Und
tut
was
er
will
einfach
so
There's
always
someone
there
who′ll
applaud?
Weil
immer
jemand
applaudiert?
C′mon
baby
light
my
fire
Komm
Schatz
entzünd
mein
Feuer
Everything
you
drop
is
so
tired
Alles
was
du
rausbringst
ist
so
abgedroschen
Music
is
supposed
to
inspire
Musik
soll
doch
inspirieren
What
are
we
here
for?
What
are
we
here
for?
Wofür
sind
wir
hier?
Wofür
sind
wir
hier?
How
come
we
ain't
gettin′
no
higher?
Weshalb
steigen
wir
nicht
höher?
I
know
you
think
that
you've
got
it
all
Ich
weiß,
du
denkst
du
hast
alles
And
by
making
other
people
feel
small
Und
indem
du
andere
klein
machst
Makes
you
think
you′re
unable
to
fall
(You
can
fall,
you
can
fall)
Glaubst
du
unbesiegbar
zu
sein
(Du
kannst
fallen,
du
kannst
fallen)
But
when
you
do,
who
you
gonna
call?
Aber
wen
rufst
du
wenn
du
fällst?
See
what
you
give
is
just
what
you
get
Was
du
gibst,
kriegst
du
zurück
(What
you
give
is
just
what
you
get)
(Was
du
gibst,
kriegst
du
zurück)
I
know
it
hasn't
hit
you
yet
Ich
weiß,
es
trifft
dich
noch
nicht
(I
know
it
hasn′t
hit
you
yet)
(Ich
weiß,
es
trifft
dich
noch
nicht)
Now
I
don't
mean
to
get
you
upset
Ich
will
dich
nicht
verärgern
(Get
upset,
get
upset)
(Verärgern,
verärgern)
But
every
cause
has
an
effect,
uh-huh
Aber
jede
Ursache
hat
Wirkung,
uh-huh
C'mon
baby
light
my
fire
Komm
Schatz
entzünd
mein
Feuer
Everything
you
drop
is
so
tired
Alles
was
du
rausbringst
ist
so
abgedroschen
Music
is
supposed
to
inspire
Musik
soll
doch
inspirieren
So
how
come
we
ain′t
gettin′
no
higher?
Weshalb
steigen
wir
nicht
höher?
(We
ain't
no
higher,
we
ain′t
no
higher)
(Wir
steigen
nicht
höher,
wir
steigen
nicht
höher)
I
cross
sands
in
distant
lands,
made
plans
with
the
sheiks
Ich
durchquerte
Wüsten
in
fremden
Ländern,
machte
Pläne
mit
Scheichs
Why
you
beef
with
freaks
as
my
album
sales
peak?,
uh
Warum
Streit
mit
Verrückten,
wenn
meine
Albenverkäufe
peaken?,
uh
All
I
wanted
was
to
sell
like
five
hundred
Ich
wollte
nur
fünfhundert
verkaufen
And
be
a
ghetto
superstar
since
my
first
album,
Blunted
Seit
meinem
ersten
Album
Blunted
Ghetto-Superstar
sein
I
used
to
work
at
Foot
Locker,
they
fired
me,
I
fronted
Ich
arbeitete
bei
Foot
Locker,
sie
feuerten
mich,
ich
tat
nur
so
Or
I
quitted,
now
I
spit
it,
however,
do
you
want
it?
Oder
kündigte?
Jetzt
leg
ich's
drauf
an,
wie
du
willst
Now
you
get
it!
Jetzt
verstehst
du
es!
Writing
rhymes,
in
the
Range,
with
the
frames
slightly
tinted
Schreibe
Reime
im
Range
mit
leicht
getönten
Scheiben
Then
send
it
to
your
block
and
have
my
full
name
cemented
Schick's
in
dein
Viertel,
lass
meinen
vollen
Namen
verewigen
And
if
your
lines
sound
like
mine
I'm
taking
a
percentage
(ka-ching!)
Und
wenn
deine
Zeilen
wie
meine
klingen,
nehme
ich
Prozente
(ka-ching!)
Unprecedented,
and
still
respected
when
it′s
vintage
Beispiellos
und
geachtet
als
Klassiker
I'm
serious,
I′m
takin
over
areas
in
Aquarius
Ich
mein's
ernst,
ich
übernehme
Bereiche
im
Wassermann
Runnin'
red
lights
with
my
ten
thousand
chariots
Überfahre
rote
Ampeln
mit
zehntausend
Streitwagen
Just
as
Christ
was
a
Superstar,
you
stupid,
star!
Wie
Christus
ein
Superstar
war,
du
dummer
Star!
They'll
hail
you
then
nail
you,
no
matter
who
you
are
Sie
huldigen
dann
kreuzigen
dich,
egal
wer
du
bist
They′ll
make
you
now
then
take
you
down,
and
make
you
face
it
Sie
machen
dich,
stürzen
dich
dann,
zwingen
dich
zum
Hinsehen
If
you
slit
the
bag
open,
put
your
pinky
in
it
and
taste
it
Wenn
du
den
Beutel
aufschneidest,
steck
deinen
Finger
rein
und
schmeck
es
C′mon
baby
light
my
fire
Komm
Schatz
entzünd
mein
Feuer
Everything
you
drop
is
so
tired
Alles
was
du
rausbringst
ist
so
abgedroschen
(Everything
you
drop,
everything
you
drop)
(Alles
was
du
rausbringst,
alles
was
du
rausbringst)
Music
is
supposed
to
inspire
Musik
soll
doch
inspirieren
So,
how
come
we
ain't
gettin′
no
higher?
Weshalb
steigen
wir
nicht
höher?
(We
gettin'
no
higher,
no
higher)
(Wir
steigen
nicht
höher,
nicht
höher)
C′mon
baby
light
my
fire
Komm
Schatz
entzünd
mein
Feuer
Everything
you
drop
is
so
tired
Alles
was
du
rausbringst
ist
so
abgedroschen
Music
is
supposed
to
inspire
Musik
soll
doch
inspirieren
(Where
you
at
now?
Where
you
at
now?
Where
you
at
now?)
(Wo
bist
du
jetzt?
Wo
bist
du
jetzt?
Wo
bist
du
jetzt?)
So,
how
come
we
ain't
gettin′
no
higher?
Weshalb
steigen
wir
nicht
höher?
(How
come
we
ain't
gettin'
no
higher?)
(Weshalb
steigen
wir
nicht
höher?)
C′mon
baby
light
my
fire
(Yeah,
c′mon
baby!)
Komm
Schatz
entzünd
mein
Feuer
(Yeah,
komm
schon
Schatz!)
Everything
you
drop
is
so
tired
(Everything
you
drop
is
so
tired)
Alles
was
du
rausbringst
ist
so
abgedroschen
(Alles
was
du
rausbringst
ist
so
abgedroschen)
Music
is
supposed
to
inspire
Musik
soll
doch
inspirieren
So,
how
come
we
ain't
gettin′
no
higher?
Weshalb
steigen
wir
nicht
höher?
(We
ain't
no
higher)
(Wir
steigen
nicht
höher)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hill Lauryn N, Poyser James Jason
Attention! Feel free to leave feedback.