Lyrics and translation Lauryn Hill - Neurotic Society (Compulsory Mix)
We're
living
in
a
joke
time,
metaphorical
coke
time
Мы
живем
в
шутливое
время,
метафорическое
время
кокаина.
Commerce
and
guru
men
run
the
whole
world,
man
Коммерция
и
гуру
управляют
всем
миром,
чувак
Bold,
drunken
debauchery,
old
world
brutality
Дерзкий,
пьяный
разврат,
жестокость
Старого
Света.
Cold
world
kills
softly,
whole
world
runs
savagely
Холодный
мир
убивает
мягко,
весь
мир
свирепо
бежит.
Reading
into
prior
things,
program
TV
screens
Вчитываясь
в
предшествующие
вещи,
программирую
телеэкраны.
Quick
scam
and
drag
queens,
real
likely
to
blast
fiends
Быстрые
аферисты
и
трансвеститы,
вполне
вероятно,
что
они
взорвут
демонов.
Think
twice
and
past
dreams,
crime
if
you
ask
clean
Подумай
дважды,
и
прошлые
мечты,
преступление,
если
ты
спрашиваешь,
чисты.
Quick,
fast,
the
poison
has
entered
the
blood
stream
Быстро,
быстро,
яд
попал
в
кровь.
Psychological
master,
consequences
of
tragedy
Мастер
психологии,
последствия
трагедии
Mythological
characters,
men
and
women
is
parody
Мифологические
персонажи,
мужчины
и
женщины-это
пародия.
Superficial
the
vanity,
borderline
insanity
Поверхностное
тщеславие,
граничащее
с
безумием
Out
of
order
humanity,
crime
committed
so
passively
Человечество
вышло
из
строя,
преступления
совершаются
так
пассивно.
Desperados
and
casualties,
corporations
want
batteries
Отчаянные
и
жертвы,
корпорации
хотят
батареек.
Explanations
of
strategies,
domination
and
mastery
Объяснения
стратегий,
доминирования
и
мастерства.
Own
Jones
in
the
bankrupt,
grown
people
so
corrupt
Собственный
Джонс
в
банкротах,
взрослые
люди
такие
продажные
Light
swords
and
yellow
men,
junkies
in
popularity
Легкие
мечи
и
желтые
люди,
наркоманы
в
моде.
Culture
so
independent,
vultures
scavenge
reality
Культура
настолько
независима,
что
стервятники
роются
в
реальности.
Past
feeling
depravity
to
kings
social
cavity
Прошлое
чувство
порочности
для
королей
социальная
пустота
Prey
on
human
ignorance,
popular
immorality
Добыча
на
людском
невежестве,
народная
безнравственность.
Sympathy
disease
head,
population
misled
Сочувствие,
болезнь
головы,
население
введено
в
заблуждение
Self-indulgent,
past
dead,
absence
of
the
God
head
Потворство
себе,
прошлое
мертво,
отсутствие
Божьей
головы.
Pimps,
pushers
and
harlotry
Сутенеры,
барыги
и
распутство.
Nepotism,
no
artistry
Кумовство,
никакого
артистизма.
Despotism
and
piracy
Деспотизм
и
пиратство
Desperation,
dishonesty
Отчаяние,
нечестность.
Physicist
is
your
policy,
more
money,
less
equality
Физик
- это
твоя
политика:
больше
денег,
меньше
равенства.
Inflated
global
ego,
imitating
reality
Раздутое
мировое
эго,
имитирующее
реальность
Fuel
cycle
the
pharaoh,
poisonous
poison
arrows
Топливный
цикл
фараона,
отравленные
ядом
стрелы
Hypocritics
on
salary,
idle
hands
that
was
agency
Лицемеры
на
жалованье,
праздные
руки-вот
что
такое
свобода
воли.
Predisposed
to
complacency,
jealousy,
and
audacity
Предрасположен
к
самодовольству,
ревности
и
дерзости.
Contagious
social
gluttony,
stages
of
mass
malignancy
Заразное
социальное
обжорство,
стадии
массового
злокачественного
развития.
Effort
to
make
conception,
generation
in
atrophy
Попытка
сделать
зачатие,
поколение
в
атрофии.
Glam
life
in
debt,
scam
life
in
editors
Гламурная
жизнь
в
долгах,
мошенническая
жизнь
в
редакторах
Byproducts
of
neglect
children
hiding
from
creditors
Побочные
продукты
пренебрежения
дети
прячутся
от
кредиторов
Absence
of
self
respect,
fully
scared
of
competitors
Отсутствие
самоуважения,
полный
страх
перед
конкурентами.
Lifestyle
of
luxury
at
someone's
expense
Роскошная
жизнь
за
чей-то
счет.
Sensitive
children,
used
up
and
sacrificed
Чувствительные
дети,
измученные
и
принесенные
в
жертву.
Blind
to
the
consequence,
smoked
up
on
dope
pipes
Слепой
к
последствиям,
накуренный
дурью.
Ecstasy,
fast
life,
recklessly
past
life
Экстаз,
быстрая
жизнь,
опрометчиво
прошедшая
жизнь.
Narcotics
and
cash
fight,
it's
neurotic
society
Борьба
с
наркотиками
и
налом-это
невротическое
общество.
Benefactors
turned
actors,
addictions,
triple
captors
Благодетели
стали
актерами,
наркоманами,
тройными
похитителями.
Experience
manufactures
just
neurotic,
toxic
society
Опыт
порождает
лишь
невротическое,
токсичное
общество.
It's
like
post-war,
they're
looking
for
the
Communists
or
who
the
Marxists
is
Это
как
после
войны,
они
ищут
коммунистов
или
кто
такие
марксисты.
Ten
thousand
pictures
on
Facebook,
it's
like
the
pot
calling
the
kettle
narcissist
Десять
тысяч
фотографий
на
Фейсбуке-это
все
равно
что
кастрюля
зовет
чайник
нарциссом.
Come
on
really,
saying
it's
the
devil,
but
you're
the
chief
arsonist
Давай,
правда,
говори,
что
это
дьявол,
но
ты
же
главный
поджигатель.
Hypocrites
can't
even
see
their
own
part
in
this
Лицемеры
даже
не
видят
в
этом
своей
роли.
No
reflection,
vampire
paradigm
Никакого
отражения,
вампирская
парадигма.
No
introspect,
just
star
that,
star
rants
is
a
break
down
Никакого
самоанализа,
просто
звездные
тирады,
Звездные
тирады
- это
срыв.
Three
months
before
pure
obsession,
picture
can't
take
down
Три
месяца
до
чистой
одержимости,
которую
я
не
могу
снять.
Children,
it's
a
shake
down,
they
just
looking
for
a
sacrifice
Дети,
это
потрясение,
они
просто
ищут
жертву.
They've
been
doing
this
since
before
Bobby
Darin
sang
Mack
the
Knife
Они
делали
это
с
тех
пор
как
Бобби
Дарин
пел
Мак
нож
Before
James
Dean's
car
did
a
jackknife
До
того,
как
машина
Джеймса
Дина
ударила
складным
ножом.
Perhaps
it's
'cause
they
lack
life
or
lack
guts
Возможно,
это
потому,
что
им
не
хватает
жизни
или
мужества.
Never
confuse
the
head
with
the
butt
Никогда
не
путайте
голову
с
задницей.
Opinions
are
like
assholes
and
most
of
'em
stink
Мнения
подобны
придуркам,
и
большинство
из
них
воняют.
I
was
told
by
a
woman,
so
rethink
Мне
сказала
женщина,
так
что
подумай
еще
раз.
Don't
ever
let
them
lead
you
to
drink
Никогда
не
позволяй
им
вести
тебя
к
выпивке.
Lead
you
to
doubt
Привести
тебя
к
сомнению
Lead
you
to
fall,
get
up,
stand
up,
pass
Lucifer
out
Приведу
тебя
к
падению,
встану,
встану,
выдам
Люцифера.
Shake
it
up,
baby,
watch
them
twisting
and
shout
Встряхнись,
детка,
Смотри,
Как
они
крутятся
и
кричат.
Insecure
assholes
looking
for
a
ticket
Неуверенные
в
себе
придурки,
ищущие
билет,
To
ride
on
somebody
like
the
picket
чтобы
прокатиться
на
ком-то
вроде
пикета.
It's
fucking
wicked,
shame
on
'em
Это
чертовски
зловеще,
позор
им
всем
This
neurotic,
toxic
society
Это
невротическое,
токсичное
общество.
Sick
psycho
psychology
in
desperate
need
of
psychiatry
Больной
психопат
психология
отчаянно
нуждающийся
в
психиатрии
Exorcism,
sobriety,
forcing
social
lobotomies
Экзорцизм,
трезвость,
принудительная
социальная
лоботомия.
People
stuck
in
dichotomies,
pseudo-sicko
anxieties
Люди,
застрявшие
в
дихотомиях,
псевдо-болезненных
тревогах.
Serial
criminals
dressed
in
variety
Серийные
преступники,
одетые
по-разному.
Social
transvestisms,
subliminal
dressed
up
as
piety
Социальный
трансвестизм,
подсознание,
облаченное
в
благочестие.
Transference,
projections
like
Cartesian
images
Перенос,
проекции,
подобные
Картезианским
образам.
Robbing
innocence,
stealing
inheritance
Ограбление
невинности,
кража
наследства.
Quiet
victims
with
no
defense
portrayed
over
dollars
and
cents
Тихие
жертвы
беззащитные
изображенные
поверх
долларов
и
центов
Maladjusted
and
ignorant,
malediction
and
dissonance
Дезадаптированность
и
невежество,
проклятие
и
диссонанс.
Too
much
addiction,
no
consciousness
Слишком
много
зависимости,
никакого
сознания.
Don't
trust
it,
this
cosmology's
busted
Не
верь
ей,
эта
космология
провалилась.
Broken
and
returned
to
the
dust,
it
stinks
of
corruption
Разбитый
и
обращенный
в
прах,
он
воняет
разложением.
Oppression,
deceit,
abuse
and
repeat
Угнетение,
обман,
насилие
и
повторение.
They
don't
feel
complete
unless
they're
robbing
the
sheep
Они
не
чувствуют
себя
полноценными,
если
только
не
грабят
овец.
Man
is
not
a
product,
if
you
call
him
that
then
stop
it
Человек-не
продукт,
если
вы
называете
его
так,
то
прекратите
это.
In
this
neurotic,
godless
society
В
этом
невротическом,
безбожном
обществе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lauryn Hill
Attention! Feel free to leave feedback.