Ms.OOJA - 夏をあきらめて - translation of the lyrics into German

夏をあきらめて - Ms.OOJAtranslation in German




夏をあきらめて
Den Sommer aufgeben
波音が響けば 雨雲が近づく
Wenn das Rauschen der Wellen erklingt, nähern sich Regenwolken
二人で思いきり
Wir beide wollten nach Herzenslust
遊ぶはずの on the beach
spielen am Strand
きっと誰かが恋に破れ
Sicherlich ist jemandem das Herz gebrochen
噂のタネに邪魔する
und Gerüchte stören uns
君の身体も濡れたまま
Dein Körper ist auch noch nass
乾く間もなくて
ohne Zeit zu trocknen
胸元が揺れたらしずくが砂に舞い
Als meine Brust sich bewegte, tanzten Tropfen im Sand
言葉も無いままに諦めの夏
Wortlos, ein Sommer der Resignation
Darling can't you see?
Darling, siehst du es nicht?
I'll try to make it shine
Ich werde versuchen, es zum Leuchten zu bringen
Darling be with me
Darling, sei bei mir
Let's get to be so fine
Lass es uns so gut haben
潮風が騒げば やがて雨の合図
Wenn der Seewind rauscht, ist das bald das Zeichen für Regen
悔しげな彼女と
Mit dir, der du betrübt aussiehst,
かけこむ Pacific Hotel
flüchten wir ins Pacific Hotel
うらめしげにガラスごしに
Vorwurfsvoll durch das Glas
背中で見てる渚よ
sehe ich mit dem Rücken zum Strand
腰のあたりまで切れ込む
Der bis zur Taille geschnittene
水着も見れない
Badeanzug ist auch nicht zu sehen
熱めのお茶を飲み意味シンなシャワーで
Heißen Tee trinkend, unter einer bedeutungsvollen Dusche
恋人も泣いてる諦めの夏
Auch mein Geliebter weint, ein Sommer der Resignation
Darling can't you see?
Darling, siehst du es nicht?
I'll try to make it shine
Ich werde versuchen, es zum Leuchten zu bringen
Darling be with me
Darling, sei bei mir
Let's get to be so fine
Lass es uns so gut haben
岩陰にまぼろしが見えりゃ、虹が出る
Wenn im Schatten der Felsen eine Illusion erscheint, kommt ein Regenbogen
江の島が遠くにボンヤリ寝てる
Enoshima schläft undeutlich in der Ferne
このまま君と諦めの夏
So mit dir, ein Sommer der Resignation





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! Feel free to leave feedback.