Mt Beyazkin - Anarşist - translation of the lyrics into German

Anarşist - Mt Beyazkintranslation in German




Anarşist
Anarchist
Beni sev diye verdiğim ilk savaşım son umudumdu baba
Der erste Kampf, den ich führte, um geliebt zu werden, war meine letzte Hoffnung, Mutter.
Yaşım yok gözümde ağlamam inan
Ich habe kein Alter in meinen Augen, ich weine nicht, glaub mir.
Acı yok içimde dayanırım inan
Es gibt keinen Schmerz in mir, ich halte durch, glaub mir.
Geçsin bırak yıllarım
Lass meine Jahre vergehen.
Mutlu günüm olmasa da
Auch wenn ich keine glücklichen Tage habe.
Ben alışırım baba
Ich gewöhne mich daran, Mutter.
Ben ağlamam daha
Ich weine nicht mehr.
Sabahı doğuran gece en basitinden iki hece
Die Nacht, die den Morgen gebiert, ist im Grunde nur zwei Silben.
Dudaklarıma perçin ben bağırmam daha
Ich habe meine Lippen versiegelt, ich schreie nicht mehr.
Bakar uzaktan seyreder
Ich schaue aus der Ferne zu.
Mutlu olsalar bile katılmam
Auch wenn sie glücklich sind, mache ich nicht mit.
Benzin döküp umutlarımı yakanlar öldü bugün
Die, die meine Hoffnungen mit Benzin übergossen und verbrannten, sind heute gestorben.
Ben hatırlamam baba
Ich erinnere mich nicht mehr, Mutter.
Başımı okşamayışını
Daran, dass du meinen Kopf nicht gestreichelt hast.
Kanadı kırık bir kuşu gurbete bırakışını
Daran, dass du einen Vogel mit gebrochenen Flügeln in der Fremde zurückgelassen hast.
Uzaktan seyredişini
Daran, wie du aus der Ferne zugesehen hast.
Ben üzülmem daha
Ich bin nicht mehr traurig.
Kefenlerimi çıkarttım üzerimden
Ich habe meine Leichentücher abgelegt.
Herkesi tek tek öldürüp affettim bugün
Ich habe heute alle getötet und ihnen vergeben.
Ben umursamam daha
Es ist mir egal.
Hainmiş yalancıymış bırakıp gidermiş çok üzermiş
Ob sie Verräter oder Lügner sind, ob sie mich verlassen und sehr verletzen.
Ben duramam daha
Ich kann nicht mehr stillstehen.
Onlar kalsın cennetlerinde
Sollen sie in ihrem Himmel bleiben.
Ben bütün günahlarıyla kendimi gökyüzüne asıp azat ettim bugün
Ich habe mich mit all meinen Sünden am Himmel aufgehängt und mich heute befreit.
Bir dua daha baba
Noch ein Gebet, Mutter.
Hiç yenilmemişçesine
Als ob ich nie besiegt worden wäre.
Beyaz bayraklarını kinin gönderlerine çekercesine
Als ob ich meine weißen Fahnen auf die Masten des Hasses ziehen würde.
İçim içime dönercesine
Als ob sich mein Inneres nach innen kehren würde.
Bir nefes daha baba
Noch ein Atemzug, Mutter.
Derine dalıp içimdeki güneşi sevgiye açtım bugün
Ich bin tief getaucht und habe die Sonne in meinem Inneren für die Liebe geöffnet, heute.
Yaşım yok gözümde ağlamam inan
Ich habe kein Alter in meinen Augen, ich weine nicht, glaub mir.
Acı yok içimde dayanırım inan
Es gibt keinen Schmerz in mir, ich halte durch, glaub mir.
Geçsin bırak yıllarım
Lass meine Jahre vergehen.
Mutlu günüm olmasa da
Auch wenn ich keine glücklichen Tage habe.
Ben alışırım baba
Ich gewöhne mich daran, Mutter.
Bir neden daha
Noch ein Grund.
Muradı kabul olmamış dileklerin
Die unerfüllten Wünsche.
Kaderi piyango bilenlerin
Die, die ihr Schicksal als Lotterie betrachten.
Kesilen bileklerin
Die aufgeschnittenen Handgelenke.
Uzaktan sevilenlerin göremediği
Die, die aus der Ferne geliebt werden und es nicht sehen können.
Yüreğini bilemediği
Deren Herz sie nicht kennen.
Herkesin umuduna öl dediği küçük muradı defnettim bugün
Ich habe heute den kleinen Wunsch begraben, dem alle sagten, er solle sterben.
Koş dediğin papatya süslü kara taşlı yollar
Die mit Gänseblümchen geschmückten, schwarzen, steinigen Wege, auf denen du sagtest, ich solle laufen.
Sırtımda hançer var koşamam baba
Ich habe einen Dolch im Rücken, ich kann nicht laufen, Mutter.
Beni bırak git dediğin bir rüyaydı
Es war ein Traum, in dem du sagtest, ich solle dich verlassen und gehen.
Hayır
Nein.
Hain bir filimdi izlediğim
Es war ein heimtückischer Film, den ich sah.
Yüzüne baktığın meleği sarıp sevemediğim
Den Engel, den du angesehen hast, den ich nicht umarmen und lieben konnte.
Yok yalan daha
Es gibt keine Lügen mehr.
Neyim var neyim yok bilemem ama
Ich weiß nicht, was ich habe und was nicht, aber.
Yok kalan daha
Es bleibt nichts mehr.
Çok zaman daha ölemem
Ich kann noch lange nicht sterben.
Sor susar konuşmaz hala çağırdığı gidemem
Frag, sie schweigt und redet nicht, ich kann nicht gehen, wohin sie ruft.
Bakma vakit dar
Schau nicht, die Zeit ist knapp.
Dinleyip geçmişimi silemem
Ich kann meine Vergangenheit nicht auslöschen, indem ich ihr zuhöre.
Yaşım yok gözümde ağlamam inan
Ich habe kein Alter in meinen Augen, ich weine nicht, glaub mir.
Acı yok içimde dayanırım inan
Es gibt keinen Schmerz in mir, ich halte durch, glaub mir.
Geçsin bırak yıllarım
Lass meine Jahre vergehen.
Mutlu günüm olmasa da
Auch wenn ich keine glücklichen Tage habe.
Ben alışırım baba
Ich gewöhne mich daran, Mutter.





Writer(s): Murat çam


Attention! Feel free to leave feedback.