Lyrics and Russian translation Mt Beyazkin - Bir Ütopya Bu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merhametsiz...
Без
сострадания...
Hayallerin
suya
düşmesi
için
okyanus
Океан,
чтобы
мечты
разбивались
о
скалы
Umutları
götürsün
diye
rüzgâr
var
Ветер,
чтобы
уносил
надежды
Aşkları
temizlesin
diye
yağmur
Дождь,
чтобы
смывал
любовь
Yaraları
kapatsın
diye
güneşler
açar
Солнце
встает,
чтобы
залечить
раны
Ne
hayal,
ne
rüya
Не
мечта,
не
грезы
Sadece;
en
gerçek
gerçekle
yaşar
Просто;
живет
самой
настоящей
реальностью
Sarıldığın
boş
kucakların
kalpleri
Сердца
пустых
объятий,
в
которые
ты
заключаешь
Belirsiz
bir
geleceğe
atar
Бросают
в
неопределенное
будущее
Çığlığını
duyan
merhametsiz
vicdan
Безжалостная
совесть,
слышащая
твой
крик
Sarabilecekken
yaraları
Вместо
того,
чтобы
залечивать
раны
Sorgusuzca
kan
gibi
akar
Беспрепятственно
течет,
как
кровь
Savurabilecekken
bulutları
Вместо
того,
чтобы
разогнать
облака
Doğ
diye
yalvarır
gecelere
Умоляет
ночи
родиться
Son
defa
doğ
diye
Родись
в
последний
раз
Şans
katlar
semaları
Дарует
шанс
небесам
İçinin
zifirine
âşık
olup
doğ
diye
Влюбись
в
свой
внутренний
мрак
и
родись
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Без
любви,
без
нежности,
без
доверия
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Без
любви,
без
нежности,
без
доверия
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Без
любви,
без
нежности,
без
доверия
Bir
ütopya
bu
gözlerimdeki
Это
утопия
в
моих
глазах
Gerçek
olana
kadar
Пока
не
станет
реальностью
Merhametsiz
Без
сострадания
Kaçan
yalan
Ускользающая
ложь
Kalan
talan
duygular
Оставшиеся
после
грабежа
чувства
Içimde
yanar
merhametle
Горят
во
мне
состраданием
Savurur
umudu
Разбрасывают
надежду
Hiç
durmadan
alır
başını
gider
selametle
Не
останавливаясь,
поднимают
голову
и
уходят
с
миром
Saklamaz
yasını
Не
скрывают
скорби
Gözyaşlarıyla
nefreti
tazelerken
Обновляя
ненависть
слезами
Elimi
tutan
olmadı
ha!
Никто
не
взял
меня
за
руку,
а!
Sen
bu
dünyaya
sevgi
bağışlarken
Когда
ты
дарил
этому
миру
любовь
Belki
de
sevilmedin
Возможно,
тебя
не
любили
Güven
istediğin
kadar
Сколько
бы
ты
ни
хотел
доверия
Belki
de
sevemedin
Возможно,
ты
не
смог
полюбить
Denesen
de
istediğin
kadar
Как
бы
ты
ни
старался
Başlar
kaldığı
yerden
Все
начинается
с
того
места,
где
остановилось
Feleğin
seni
düşürdüğü
sefası
Роскошь,
в
которую
тебя
бросила
судьба
Çektiğin
nefesin
cefası
Тяжесть
каждого
твоего
вздоха
Hayat
çok
zor,
her
defası
Жизнь
тяжела,
каждый
раз
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Без
любви,
без
нежности,
без
доверия
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Без
любви,
без
нежности,
без
доверия
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Без
любви,
без
нежности,
без
доверия
Bir
ütopya
bu
gözlerimdeki
Это
утопия
в
моих
глазах
Gerçek
olana
kadar
Пока
не
станет
реальностью
Hiçbir
şey
hissedemeyenler
gibi
Как
те,
кто
ничего
не
чувствует
İnanabiliyor
musun?
Ты
можешь
в
это
поверить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat çam
Attention! Feel free to leave feedback.