Mt Beyazkin - Tırnağın Etten Ayrılma Zamanıdır - translation of the lyrics into German




Tırnağın Etten Ayrılma Zamanıdır
Es ist die Zeit, in der sich der Nagel vom Fleisch trennt
Tırnağın etten ayrılma zamanı olur
Gibt es eine Zeit, in der sich der Nagel vom Fleisch trennt?
Şaşırdın dimi
Du bist überrascht, nicht wahr?
Aynı tırnak etten ayrıldığında
So wie wenn sich der Nagel vom Fleisch trennt,
Vücudunun ve aklının şaşırdığı gibi
Dein Körper und dein Verstand überrascht sind,
Tüm sinirlerin beynine çığlık attığı gibi
Wie alle deine Nerven zu deinem Gehirn schreien,
Ürpertici dimi
Erschreckend, nicht wahr?
Tırnağın etten ayrılma zamanıdır
Es ist die Zeit, in der sich der Nagel vom Fleisch trennt.
En çok severken ayrılanlar gibi
Wie bei denen, die sich trennen, während sie sich am meisten lieben,
Yada çok severken kavuşamayanlar gibi
Oder wie bei denen, die sich lieben, aber nicht zusammenkommen können.
Bilen bilir
Wer es weiß, der weiß.
Tırnağın etten ayrılma zamanıdır
Es ist die Zeit, in der sich der Nagel vom Fleisch trennt.
Kalbini göğsünden sökmek gibi değil
Es ist nicht so, als würde man dir das Herz aus der Brust reißen,
Ölüm yok
Es gibt keinen Tod.
Ölsemde kurtulsam diyeceğin bir acı ayrılık!
Es ist ein Schmerz, bei dem du dir wünschst, du wärst tot, eine Trennung!
Bir rüya gül yüzünde
Ein Traum auf deinem schönen Gesicht,
Hiç uyanmak istemeyen huzur
Frieden, der niemals enden will.
Bir dünya var gülüşünde
Es gibt eine Welt in deinem Lächeln,
Mutlu olmak istercesine
Als ob du glücklich sein möchtest.
Bir dilek var sözlerinde umutla telaş yarışı
Ein Wunsch in deinen Worten, Hoffnung und Eile im Wettstreit.
Geçmişle akıl barışı ve de huzur
Versöhnung mit der Vergangenheit und Frieden.
Dile gök yüzünden bedeli ödenmişcesine
Wünsche dir vom Himmel, als ob der Preis bezahlt wäre,
Sabır aşk kader üzerini örtercesine
Geduld, Liebe und Schicksal, die alles bedecken.
Cesaret ister umuda meydan okumak
Es erfordert Mut, die Hoffnung herauszufordern,
Ve varsa hayalleri, ve inanmışsa kendine delice
Und wenn es Träume gibt und man wie verrückt an sich glaubt,
Söylenir yarının şarkıları yüzünü asmadan
Werden die Lieder von morgen gesungen, ohne das Gesicht zu verziehen.
Sebeplenir bir nebzede olsa ağlamaz durmadan
Man findet einen Grund und weint nicht ununterbrochen,
Durmayan ne var ki
Was gibt es schon, das nicht aufhört,
Durupta bekleyeceğin
Worauf du wartend stehen bleibst?
Zamana yenik bir acıya ödenen gerçekliğin
Die Realität eines Schmerzes, der der Zeit unterliegt.
Sessizliğin sinercesine üzerine
Wie die Stille auf dich einsinkt,
Huzur dilediğin geleceğin
Die Zukunft, in der du dir Frieden wünschst,
Yüreğini göreceğin
In der du dein Herz sehen wirst,
Ve bir gece gökyüzünde ki yıldızların yanına ekleyeceğin
Und eines Nachts wirst du den Sternen am Himmel
Bir dileğin sancısıdır!
Den Schmerz eines Wunsches hinzufügen!
Ah
Ach,
Umut yolun olur gibi
Als ob Hoffnung dein Weg wäre,
Yaralarını aşk sarar gibi
Als ob Liebe deine Wunden heilt,
Ah
Ach,
Yalnızlığın türküsüdür
Es ist das Lied der Einsamkeit,
İçimdeki aşk affeder gibi
Als ob die Liebe in mir verzeiht.
Hayalet güneş doğmadan
Bevor die Geistersonne aufgeht,
Gecenin sonu nefes almadan
Bevor das Ende der Nacht atmet,
Acın son bulmadan
Bevor dein Schmerz endet,
Unutturur zaman
Vergisst die Zeit.
Aman, Aman içim kan ağlar
Oh, mein Herz blutet,
Gönül Ağlar
Meine Seele weint,
Karanlık içinde
In der Dunkelheit
Yolunu bulamaz
Kannst du deinen Weg nicht finden.
Uçurduğu uçurmaların ipini keser gibi kader
Als ob das Schicksal die Schnur deiner Drachen durchschneidet,
Hey
Hey,
Ağlama, sil gözünün yaşını
Weine nicht, trockne deine Tränen,
Değmez ki hayat
Das Leben ist es nicht wert,
Yalandır oysa, kalbine değmez ki hayat
Es ist eine Lüge, es ist dein Herz nicht wert.
Ah
Ach,
Umut yolun olur gibi
Als ob Hoffnung dein Weg wäre,
Yaralarını aşk sarar gibi
Als ob Liebe deine Wunden heilt,
Ah
Ach,
Yalnızlığın türküsüdür
Es ist das Lied der Einsamkeit,
İçimdeki aşk affeder gibi
Als ob die Liebe in mir verzeiht.
Hayalet güneş doğmadan
Bevor die Geistersonne aufgeht,
Gecenin sonu nefes almadan
Bevor das Ende der Nacht atmet,
Acın son bulmadan
Bevor dein Schmerz endet,
Unutturur zaman
Vergisst die Zeit.
Aman, Aman içim kan ağlar
Oh, mein Herz blutet,
Koşan bilir
Der Läufer weiß es,
Düşen bilir
Der Fallende weiß es,
Düşüp ayağa kalkan bilir
Wer fällt und wieder aufsteht, weiß es.
Bir ömürdür
Es ist ein Leben,
Hayat bilir
Das Leben weiß es,
Şansı bilir
Die Chance weiß es,
Geleceği bilir
Die Zukunft weiß es.
Gören bilir
Der Sehende weiß es,
Duyan bilir
Der Hörende weiß es,
Edep bilir
Der Anstand weiß es.
Ömer Oral
Ömer Oral
Beyazkin
Beyazkin
Tırnağın etten ayrılma zamanı olmaz
Es gibt keine Zeit, in der sich der Nagel vom Fleisch trennt.
Ayrılık varsa aşk yoktur
Wenn es Trennung gibt, gibt es keine Liebe.





Writer(s): Murat çam


Attention! Feel free to leave feedback.