Lyrics and translation Mt Beyazkin - Ve Veda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
dünya
ben
değil
Этот
мир
не
я,
Bu
dünya
kendinde
değil
Этот
мир
не
сам
по
себе.
Ne
de
günde
bulduğu
Ни
найденные
днем
Nedenleri
bilmek
istemezdi
kader
Причины
не
хотел
бы
знать
рок,
Sürgün
olurken
Оказываясь
в
изгнании,
En
uzak
şehirlere
В
самых
далеких
городах.
Kırık
hayallerinin
üzerinde
yürüdüğün
По
осколкам
твоих
мечтаний
идешь
ты
Çıplak
ayaklarla
Босыми
ногами,
Utanmadan
veda
şarkıları
mırıldandığın
Не
стесняясь
напеваешь
песни
прощания
Çatlak
dudaklarla
Потрескавшимися
губами.
Bahtına
hiç
aralıksız
yağan
katil
yağmurlarla
С
беспощадными
ливнями,
что
льют
на
твою
судьбу,
Terk
et
şehri
tamam
susabilir
zaman
Покинь
этот
город,
пусть
время
замрет.
Masallar
anlatılan
en
mutlu
gecenin
Самой
счастливой
ночи,
Huzur
sabahında
В
безмятежное
утро
Yağmurdan
bir
çatı
arasına
saklanmış
От
дождя
укрывшись
под
крышей,
Bir
serçe
ıslığında
В
щебетании
воробья,
Duvarlara
yazılmış
anlam
yüklü
satırlarla
В
словах,
полных
смысла,
на
стенах.
Terk
et
şehri
Покинь
этот
город,
Tamam
zaman
tutabilir
kolundan
Пусть
время
возьмет
тебя
за
руку.
Ne
de
günde
bulduğu
Ни
найденные
днем
Nedenleri
bilmek
istemezdi
kader
Причины
не
хотел
бы
знать
рок,
Sürgün
olurken
en
uzak
şehirlere
Оказываясь
в
изгнании
в
самых
далеких
городах.
Bitsin
bu
ızdırap
diye
beklenen
В
ожидании
конца
этим
мукам,
Saatlerin
karanlığında
В
темноте
часов,
Yıldızların
ışıldamak
için
В
пустоте,
где
звезды
сражаются,
Birbiriyle
savaştığı
boşlukta,
Чтобы
сиять,
Bir
düşüncenin
içinde
kayboluş
masalıyla
Со
сказкой
о
потерянности
в
мыслях,
Terk
et
şehri
geri
dönme
ama
bil
Покинь
этот
город,
не
возвращайся,
но
знай,
Bu
dünya
benim
değil
Этот
мир
не
мой.
Sayfalarca
iftira
yazılan
Со
страницами
клеветы,
Ama
hiç
açılmayan
mektuplarla
Но
никогда
нераспечатанными
письмами,
Belki
yine
geri
döner
diye
С
мыслью
о
возможном
возвращении,
Düşünenlerin
yokluğunda
В
отсутствии
тех,
кто
думает,
Katil
kışların
soğuğuna
dayanamayan
Не
выдерживая
холода
убийственных
зим,
Vicdansız
kuşlar
gibi
Как
бессердечные
птицы,
Terk
et
şehri
geri
dönme
Покинь
этот
город,
не
возвращайся.
Bu
dünya
benim
değil
Этот
мир
не
мой.
Ne
de
günde
bulduğu
Ни
найденные
днем
Nedenleri
bilmek
istemezdi
kader
Причины
не
хотел
бы
знать
рок,
Sürgün
olurken
en
uzak
şehirlere
Оказываясь
в
изгнании
в
самых
далеких
городах.
İlk
göz
ağrın
ilk
sevgin
ilk
yenilgin
ilk
kavga
Первая
боль,
первая
любовь,
первое
поражение,
первая
ссора,
İlk
pişmanlığın
ilklerin
ilk
zaferin
ilk
madalya
Первое
сожаление,
первый
триумф,
первая
медаль.
Hiç
sapma
son
sürat
gittiğin
yolda
terk
et
şehri
Не
сбавляя
скорость,
на
своем
пути
покинь
этот
город,
Çünkü
ben
gelemem
ama
bil
Потому
что
я
не
приду,
но
знай,
Bu
dünya
kendinde
değil
Этот
мир
не
сам
по
себе.
Dargın
yürekler
barıştıran
gönlünün
battığı
ummanla
С
обиженными
сердцами,
мирящимися
с
глубинами
твоей
души,
Önce
aşkım
sonra
düşmanım
dediğin
yalanla
С
ложью,
сначала
"любимая",
потом
"враг",
Belki
de
en
önemlisi
zamanı
alıp
yanına
Возможно,
самое
главное,
взяв
с
собой
время,
Terk
et
şehri
ama
bil
Покинь
этот
город,
но
знай,
Bu
dünya
ben
değil
Этот
мир
не
я,
Bu
dünya
kendinde
değil
Этот
мир
не
сам
по
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat çam
Attention! Feel free to leave feedback.