Mt. Wolf feat. Wilsen - Tayrona (feat. Wilsen) - translation of the lyrics into German

Tayrona (feat. Wilsen) - Mt. Wolf translation in German




Tayrona (feat. Wilsen)
Tayrona (feat. Wilsen)
We went in fast, like loose cords to a flame
Wir stürzten uns hinein, wie lose Kabel in eine Flamme
Our limbs would curl and wind
Unsere Glieder krümmten und wanden sich
Took to the sunshine coast and swore to fate
Fuhren zur Sonnenscheinküste und schworen dem Schicksal
It takes two to let it ride
Es braucht zwei, um es laufen zu lassen
Well this is easy she said
Nun, das ist einfach, sagte sie
Washing over me in an instant
Überschwemmte mich in einem Augenblick
Well it was easier then
Nun, es war einfacher damals
Maybe we could stay a little longer
Vielleicht könnten wir ein wenig länger bleiben
Maybe we'd be stronger
Vielleicht wären wir stärker
Of all the eyes that crossed paths with mine
Von all den Augen, die meinen Weg kreuzten
We couldn't see it turning cold
Wir konnten nicht sehen, wie es kalt wurde
With the splitting sides the cracks grow wide and
Mit den sich spaltenden Seiten werden die Risse breit und
The cracks grow wide or not at all
Die Risse werden breit oder gar nicht
Well this is easy she said
Nun, das ist einfach, sagte sie
Washing over me in an instant
Überschwemmte mich in einem Augenblick
Well it was easy I bet
Nun, es war einfach, wette ich
Didn't need to stay a little longer
Mussten nicht ein wenig länger bleiben
This should be easy she said
Das sollte einfach sein, sagte sie
Washing out of me in an instant
Wusch sich in einem Augenblick aus mir heraus
Well easy comes and easy goes
Nun, einfach kommt und einfach geht
Maybe we would stay a little longer
Vielleicht würden wir ein wenig länger bleiben
Turning in the rest of you
Den Rest von dir einreichend
Oh you said this is easy, as you wash right over me
Oh, du sagtest, das ist einfach, als du mich überschwemmtest
In the low light on the flat sky, I will fall right underneath
Im schwachen Licht am flachen Himmel, werde ich direkt darunter fallen
There's a break in every bend where you pull and push for more
Es gibt einen Bruch in jeder Biegung, wo du ziehst und drückst, um mehr zu bekommen
And the easy comes and goes and
Und das Einfache kommt und geht und





Writer(s): Tamsin Wilson, Stephen Mcminn, Dan Tredgold, Alexander James Mitchell, Henry Green


Attention! Feel free to leave feedback.