Tayrona (feat. Wilsen) -
Mt. Wolf
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tayrona (feat. Wilsen)
Tayrona (feat. Wilsen)
We
went
in
fast,
like
loose
cords
to
a
flame
Wir
stürzten
uns
hinein,
wie
lose
Kabel
in
eine
Flamme
Our
limbs
would
curl
and
wind
Unsere
Glieder
krümmten
und
wanden
sich
Took
to
the
sunshine
coast
and
swore
to
fate
Fuhren
zur
Sonnenscheinküste
und
schworen
dem
Schicksal
It
takes
two
to
let
it
ride
Es
braucht
zwei,
um
es
laufen
zu
lassen
Well
this
is
easy
she
said
Nun,
das
ist
einfach,
sagte
sie
Washing
over
me
in
an
instant
Überschwemmte
mich
in
einem
Augenblick
Well
it
was
easier
then
Nun,
es
war
einfacher
damals
Maybe
we
could
stay
a
little
longer
Vielleicht
könnten
wir
ein
wenig
länger
bleiben
Maybe
we'd
be
stronger
Vielleicht
wären
wir
stärker
Of
all
the
eyes
that
crossed
paths
with
mine
Von
all
den
Augen,
die
meinen
Weg
kreuzten
We
couldn't
see
it
turning
cold
Wir
konnten
nicht
sehen,
wie
es
kalt
wurde
With
the
splitting
sides
the
cracks
grow
wide
and
Mit
den
sich
spaltenden
Seiten
werden
die
Risse
breit
und
The
cracks
grow
wide
or
not
at
all
Die
Risse
werden
breit
oder
gar
nicht
Well
this
is
easy
she
said
Nun,
das
ist
einfach,
sagte
sie
Washing
over
me
in
an
instant
Überschwemmte
mich
in
einem
Augenblick
Well
it
was
easy
I
bet
Nun,
es
war
einfach,
wette
ich
Didn't
need
to
stay
a
little
longer
Mussten
nicht
ein
wenig
länger
bleiben
This
should
be
easy
she
said
Das
sollte
einfach
sein,
sagte
sie
Washing
out
of
me
in
an
instant
Wusch
sich
in
einem
Augenblick
aus
mir
heraus
Well
easy
comes
and
easy
goes
Nun,
einfach
kommt
und
einfach
geht
Maybe
we
would
stay
a
little
longer
Vielleicht
würden
wir
ein
wenig
länger
bleiben
Turning
in
the
rest
of
you
Den
Rest
von
dir
einreichend
Oh
you
said
this
is
easy,
as
you
wash
right
over
me
Oh,
du
sagtest,
das
ist
einfach,
als
du
mich
überschwemmtest
In
the
low
light
on
the
flat
sky,
I
will
fall
right
underneath
Im
schwachen
Licht
am
flachen
Himmel,
werde
ich
direkt
darunter
fallen
There's
a
break
in
every
bend
where
you
pull
and
push
for
more
Es
gibt
einen
Bruch
in
jeder
Biegung,
wo
du
ziehst
und
drückst,
um
mehr
zu
bekommen
And
the
easy
comes
and
goes
and
Und
das
Einfache
kommt
und
geht
und
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamsin Wilson, Stephen Mcminn, Dan Tredgold, Alexander James Mitchell, Henry Green
Attention! Feel free to leave feedback.