Lyrics and translation Muazzez Abacı - Yazık Şu Geçen Zamana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazık Şu Geçen Zamana
Жаль это прошедшее время
Yazık
şu
geçen
zamana
yazık
Жаль
это
прошедшее
время,
жаль
Yalanmıydı
bizmi
aldandık
Ложь
ли
это
была,
или
мы
обманулись?
Yazık
şu
gençliğimize
yazık
Жаль
нашу
молодость,
жаль
Nasıl
böyle
erken
yıprandık
Как
мы
так
рано
увяли
Böyle
mi
sona
erecekti
Так
ли
это
должно
было
закончиться?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktık
Так
ли
мы
должны
были
разбиться
на
части?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey
Неужели
все,
что
было,
было
ложью?
Hem
sana
hem
bana
yazık
Жаль
и
тебя,
и
меня
Böyle
mi
sona
erecekti
Так
ли
это
должно
было
закончиться?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktık
Так
ли
мы
должны
были
разбиться
на
части?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey
Неужели
все,
что
было,
было
ложью?
Hem
sana
hem
bana
yazık
Жаль
и
тебя,
и
меня
Ne
olursun
yalan
de
Скажи,
прошу,
что
это
ложь
Bu
bir
rüya
sadece
Что
это
всего
лишь
сон
Ne
olursun
konuşma
Не
говори
ничего,
прошу
Sana
ihtiyacım
var
dinle
Ты
мне
нужен,
послушай
İkimize
de
yazık
Жаль
нас
обоих
Gençliğimize
yazık
Жаль
нашу
молодость
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
herşey
söyle
Неужели
все,
что
было,
было
ложью,
скажи
Böyle
mi
sona
erecekti
Так
ли
это
должно
было
закончиться?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktık
Так
ли
мы
должны
были
разбиться
на
части?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
herşey
Неужели
все,
что
было,
было
ложью?
Hem
sana
hem
bana
yazık
Жаль
и
тебя,
и
меня
Ne
olursun
yalan
de
Скажи,
прошу,
что
это
ложь
Bu
bir
rüya
sadece
Что
это
всего
лишь
сон
Ne
olursun
konuşma
Не
говори
ничего,
прошу
Sana
ihtiyacım
var
dinle
Ты
мне
нужен,
послушай
İkimize
de
yazık
Жаль
нас
обоих
Gençliğimize
yazık
Жаль
нашу
молодость
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
herşey
söyle
Неужели
все,
что
было,
было
ложью,
скажи
Böyle
mi
sona
erecekti
Так
ли
это
должно
было
закончиться?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktık
Так
ли
мы
должны
были
разбиться
на
части?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
herşey
Неужели
все,
что
было,
было
ложью?
Hem
sana
hem
bana
yazık
Жаль
и
тебя,
и
меня
Hem
sana
hem
bana
yazık
Жаль
и
тебя,
и
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! Feel free to leave feedback.