Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arım Balım Peteğim
Arım Balım Peteğim (Mein Schatz, mein Honig, meine Wabe)
Gözyaşım
şarap
olsa
Wären
meine
Tränen
Wein
Gençliğim
harap
olsa
Würde
meine
Jugend
vergeh'n
Her
günüm
azap
olsa
Wäre
jeder
Tag
mir
Pein
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Gözyaşım
şarap
olsa
Wären
meine
Tränen
Wein
Gençliğim
harap
olsa
Würde
meine
Jugend
vergeh'n
Her
günüm
azap
olsa
Wäre
jeder
Tag
mir
Pein
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Arım,
balım,
peteğim
Mein
Schatz,
mein
Honig,
meine
Wabe
Gülüm,
dalım,
çiçeğim
Meine
Rose,
mein
Zweig,
meine
Blüte
Bilsem
ki
öleceğim
Wüsste
ich,
dass
ich
sterbe
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Arım,
balım,
peteğim
Mein
Schatz,
mein
Honig,
meine
Wabe
Gülüm,
dalım,
çiçeğim
Meine
Rose,
mein
Zweig,
meine
Blüte
Bilsem
ki
öleceğim
Wüsste
ich,
dass
ich
sterbe
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Ne
emelim
ne
arzum
Weder
Wunsch
noch
Verlangen
Kalmasa
tek
umudum
Bliebe
mir
als
letzte
Hoffnung
Erisem
yudum
yudum
Würde
ich
schmelzen,
Schluck
für
Schluck
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Ne
emelim
ne
arzum
Weder
Wunsch
noch
Verlangen
Kalmasa
tek
umudum
Bliebe
mir
als
letzte
Hoffnung
Erisem
yudum
yudum
Würde
ich
schmelzen,
Schluck
für
Schluck
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Arım,
balım,
peteğim
Mein
Schatz,
mein
Honig,
meine
Wabe
Gülüm,
dalım,
çiçeğim
Meine
Rose,
mein
Zweig,
meine
Blüte
Bilsem
ki
öleceğim
Wüsste
ich,
dass
ich
sterbe
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Arım,
balım,
peteğim
Mein
Schatz,
mein
Honig,
meine
Wabe
Gülüm,
dalım,
çiçeğim
Meine
Rose,
mein
Zweig,
meine
Blüte
Bilsem
ki
öleceğim
Wüsste
ich,
dass
ich
sterbe
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Arım,
balım,
peteğim
Mein
Schatz,
mein
Honig,
meine
Wabe
Gülüm,
dalım,
çiçeğim
Meine
Rose,
mein
Zweig,
meine
Blüte
Bilsem
ki
öleceğim
Wüsste
ich,
dass
ich
sterbe
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Arım,
balım,
peteğim
Mein
Schatz,
mein
Honig,
meine
Wabe
Gülüm,
dalım,
çiçeğim
Meine
Rose,
mein
Zweig,
meine
Blüte
Bilsem
ki
öleceğim
Wüsste
ich,
dass
ich
sterbe
Yine
seni
seveceğim
Würd'
ich
dich
dennoch
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman
Attention! Feel free to leave feedback.