Muazzez Ersoy - Can Bedenden Çıkmayınca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muazzez Ersoy - Can Bedenden Çıkmayınca




Kara haber tez duyulur unutsun beni demişsin
Ты сказал, чтобы черные новости услышали, пусть забудет обо мне
Bende kalan resimleri mektupları istemişsin
Ты попросил у меня оставшиеся фотографии, письма.
Üzülme sevdiceğim bir daha çıkmam karşına
Не расстраивайся, моя любимая, я больше не встречусь с тобой
Sana son kez yazıyorum hatıralar yeter bana
Я пишу тебе в последний раз, мне достаточно воспоминаний
Unutma ki dünya fani (veren Allah alır canı)
Не забывай, что мир смертен.
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Как я могу забыть тебя, когда твоя жизнь не выходит из твоего тела?
Unutma ki dünya fani (veren Allah alır canı)
Не забывай, что мир смертен.
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Как я могу забыть тебя, когда твоя жизнь не выходит из твоего тела?
Kurumuş bir çiçek buldum mektupların arasında
Я нашел засохший цветок среди писем. Декан, я нашел засохший цветок.
Bir tek onu saklıyorum onu da çok görme bana
Я скрываю только его, и не смотри на меня слишком сильно
Aşkların en güzelini yaşamıştık yıllarca
У нас была лучшая любовь на протяжении многих лет
Bütün hüzünlü şarkılar hatırlatır seni bana
Все грустные песни напоминают мне о тебе
Unutma ki dünya fani (veren Allah alır canı)
Не забывай, что мир смертен.
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Как я могу забыть тебя, когда твоя жизнь не выходит из твоего тела?
Unutma ki dünya fani (veren Allah alır canı)
Не забывай, что мир смертен.
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Как я могу забыть тебя, когда твоя жизнь не выходит из твоего тела?
Kırıldı kanadım kolum ne yerim var ne yurdum
Сломано крыло, рука у меня ни места, ни родины
Gurbet ele düştü yolum yuvasız kuşlar misali
Эмигрант упал на мой путь, как птицы без гнезд
Selvi boylum senin için katlanırım bu yazgıya
Мой кипарис, я буду терпеть это ради тебя.
Böyle yazmışsa yaradan kara toprak yeter bana
Если он так написал, мне достаточно черной земли от раны
Unutma ki dünya fani (veren Allah alır canı)
Не забывай, что мир смертен.
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Как я могу забыть тебя, когда твоя жизнь не выходит из твоего тела?
Unutma ki dünya fani (veren Allah alır canı)
Не забывай, что мир смертен.
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Как я могу забыть тебя, когда твоя жизнь не выходит из твоего тела?
Unutma ki dünya fani (veren Allah alır canı)
Не забывай, что мир смертен.
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Как я могу забыть тебя, когда твоя жизнь не выходит из твоего тела?
Unutma ki dünya fani (veren Allah alır canı)
Не забывай, что мир смертен.
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Как я могу забыть тебя, когда твоя жизнь не выходит из твоего тела?





Writer(s): Osman Ismen, Ali Ihsan Kisac, Mehmet Baris Manco


Attention! Feel free to leave feedback.