Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat Harcadın Beni
Das Leben hast du mich verbraucht
Dünyada
ne
günler
yaşadım
gördüm
Auf
der
Welt,
welche
Tage
habe
ich
erlebt
und
gesehen
Bir
bahar
gibiydim,
kışlara
döndüm
Wie
ein
Frühling
war
ich,
wurde
zum
Winter
Artık
her
arzumu
kalbime
gömdüm
Nun
habe
ich
jeden
Wunsch
in
meinem
Herzen
begraben
Hayat
sen
ne
çabuk
harcadın
beni
Leben,
wie
hast
du
mich
so
schnell
verbraucht
Artık
her
arzumu
kalbime
gömdüm
Nun
habe
ich
jeden
Wunsch
in
meinem
Herzen
begraben
Hayat
sen
ne
çabuk
harcadın
beni
Leben,
wie
hast
du
mich
so
schnell
verbraucht
Gençliği
gönlümde
bitmez
sanırdım
Meine
Jugend
dachte
ich,
würde
nie
im
Herzen
enden
Hayat
ben
hep
seni
böyle
tanırdım
Leben,
ich
kannte
dich
immer
so
Çaresi
olsaydı
ömür
alırdım
Gäbe
es
ein
Mittel,
ich
würd'
mir
Jahre
kaufen
Hayat
sen
ne
çabuk
harcadın
beni
Leben,
wie
hast
du
mich
so
schnell
verbraucht
Çaresi
olsaydı
ömür
alırdım
Gäbe
es
ein
Mittel,
ich
würd'
mir
Jahre
kaufen
Hayat
sen
ne
çabuk
harcadın
beni
Leben,
wie
hast
du
mich
so
schnell
verbraucht
Perişan
gençliğim
üzgün
bakıyor
Meine
verwirrte
Jugend
blickt
traurig
Kalbimi
bir
korku
sarmış,
yakıyor
Mein
Herz
ist
von
einer
Angst
umfangen,
es
brennt
Şimdi
gözlerimden
seller
akıyor
Jetzt
fließen
Ströme
aus
meinen
Augen
Hayat
sen
ne
çabuk
harcadın
beni
Leben,
wie
hast
du
mich
so
schnell
verbraucht
Şimdi
gözlerimden
seller
akıyor
Jetzt
fließen
Ströme
aus
meinen
Augen
Hayat
sen
ne
çabuk
harcadın
beni
Leben,
wie
hast
du
mich
so
schnell
verbraucht
Gençliği
gönlümde
bitmez
sanırdım
Meine
Jugend
dachte
ich,
würde
nie
im
Herzen
enden
Hayat
ben
hep
seni
böyle
tanırdım
Leben,
ich
kannte
dich
immer
so
Çaresi
olsaydı
ömür
alırdım
Gäbe
es
ein
Mittel,
ich
würd'
mir
Jahre
kaufen
Hayat
sen
ne
çabuk
harcadın
beni
Leben,
wie
hast
du
mich
so
schnell
verbraucht
Çaresi
olsaydı
ömür
alırdım
Gäbe
es
ein
Mittel,
ich
würd'
mir
Jahre
kaufen
Hayat
sen
ne
çabuk
harcadın
beni
Leben,
wie
hast
du
mich
so
schnell
verbraucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman
Attention! Feel free to leave feedback.