Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hani
o
bırakıp
giderken
seni
Hättest
du
nicht
so
verlassen
ausgesehen,
Bu
öksüz
tavrını
takmayacaktın
Als
er
dich
verließ
und
fortging?
Hani
o
bırakıp
giderken
seni
Hättest
du
nicht
so
verlassen
ausgesehen,
Bu
öksüz
tavrını
takmayacaktın
Als
er
dich
verließ
und
fortging?
Alnına
koyarken
veda
buseni
Als
er
den
Abschiedskuss
auf
deine
Stirn
drückte,
Yüzüne
bu
türlü
bakmayacaktın
Hättest
du
ihn
nicht
so
angesehen.
Alnına
koyarken
veda
buseni
Als
er
den
Abschiedskuss
auf
deine
Stirn
drückte,
Yüzüne
bu
türlü
bakmayacaktın
Hättest
du
ihn
nicht
so
angesehen.
Gelse
de
en
acı
sözler
dilime
Selbst
wenn
die
bittersten
Worte
mir
entfliegen,
Uçacak
sanırım
birkaç
kelime
Glaube
ich,
ein
paar
Worte
werden
verwehen.
Bir
alev
hâlinde
düştün
elime
Wie
eine
Flamme
fielst
du
mir
in
die
Hände,
Hani,
ey
gözyaşım,
akmayacaktın?
Hättest
du
nicht
fließen
sollen,
meine
Träne?
Hani,
ey
gözyaşım,
akmayacaktın?
Hättest
du
nicht
fließen
sollen,
meine
Träne?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman
Attention! Feel free to leave feedback.