Lyrics and translation MUCC - コンクリート082
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ああ
誰が描いたかわかるはずもねぇ
Ах,
кто
нарисовал,
мне
не
дано
понять
コンクリートの世界
ジャングルをかける
Мир
из
бетона,
по
джунглям
скитаюсь
君は美しい
Прекрасна
ты,
милая
想像力だけがやたら発達して
Чрезмерно
развито
лишь
воображение
天かける天使のようになりたいって?
Стать
ангелом,
парящим
в
небесах,
мечта?
今、僕等には羽根はない
У
нас,
увы,
сейчас
нет
крыльев
(アメニソマリ
アメニソマリ)
(Амели
Сомали,
Амели
Сомали)
僕は知らない場所にいます
В
месте,
мне
чуждом,
оказался
я
大好きなあの人の顔はもう見えません
ああ
Лица
родного
больше
не
видать,
о
нет
悲しいから求めました
Тоска
терзает,
я
ищу
知らないぬくもりをもらいました
でもそれは
Тепло
чужое
греет,
и
оно
僕の愛した景色ではなくて
Не
то,
что
я
любил,
не
то,
что
мне
по
душе
素晴らしいこの世界で
В
мире,
полном
чудес
どれだけ眠っただろう
Сколько
же
я
спал
素晴らしいこの世界で
В
мире,
полном
чудес
どれだけ泣いたのだろう
Сколько
же
я
плакал
温かくも冷たくもねぇ
Ни
тепло,
ни
холод
ぬくもりって何だっけ
Что
значит
тепло?
だいたいそんなちゃっちぃ
По
большей
части
コンプレックスもってる奴にかぎって
Те,
кто
в
себе
не
уверен
見ないフリでビクついてんだ
Так
трусливо
отводят
глаза
Yeah,
yeah-yeah-yeah
Yeah,
yeah-yeah-yeah
Yeah,
yeah-yeah,
yeah,
oh
Yeah,
yeah-yeah,
yeah,
oh
ありがとう
今僕等は
Спасибо,
милая,
с
тобою
мы
思い出によりそって
Окунемся
в
море
воспоминаний
вновь
もう一度眠ります大好きな君へ
И
уснем,
тебе
любимой
посвятив
心からの愛を込めて
Сердца
полную
и
нежную
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YAGUCHI MASAAKI
Attention! Feel free to leave feedback.