Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フライト Best Hold It Ver.
Flight Best Hold It Ver.
世界中呑み込むくらい
Genug,
um
die
ganze
Welt
zu
verschlingen
さあ何も恐れず歩き出す?
Komm,
willst
du
losgehen,
ohne
etwas
zu
fürchten?
風の音(ね)大切なものって何だっけ
Der
Klang
des
Windes...
Was
war
noch
mal
wichtig?
「もう
何も聞こえないよ」ってなげいて
Du
klagst:
„Ich
kann
nichts
mehr
hören“
空見上げ君が「笑いたい」って
Du
schaust
zum
Himmel
und
sagst
„Ich
will
lachen“
100年前も100年先もきっと変わらない
Vor
100
Jahren
und
in
100
Jahren
wird
es
sich
sicher
nicht
ändern
悲しみも喜びも
Traurigkeit
und
Freude,
さあ
溢れる位つめ込んで
komm,
packen
wir
sie
hinein,
bis
sie
überfließen.
この世界も宇宙も呑み込むくらいに
Genug,
um
diese
Welt
und
das
Universum
zu
verschlingen
僕等は笑える
können
wir
lachen.
等身大じゃ伝えられる自信が足んないって
Du
sagst,
dir
fehlt
das
Selbstvertrauen,
es
lebensgroß
zu
vermitteln
ほら
またそんな着飾っちゃって
Schau,
schon
wieder
so
herausgeputzt.
願望
掲げて
Deine
Wünsche
zur
Schau
stellend,
753(しちごさん)みたいになっちゃって
wirst
du
wie
beim
Shichi-Go-San-Fest.
ショーウィンドウのオブジェ?
Ein
Objekt
im
Schaufenster?
笑えない寂しがりな方みたい
Du
scheinst
der
einsame
Typ
zu
sein,
der
nicht
lachen
kann.
抱きしめられたい
この空に
Möchtest
von
diesem
Himmel
umarmt
werden.
悲しみを纏(まと)う
バタフライ
Ein
Schmetterling,
gehüllt
in
Traurigkeit,
ああ
空を飛ぶ夢見て眠る
ah,
schläft
und
träumt
davon,
im
Himmel
zu
fliegen.
着飾ったその羽
また潜り込んで
Versteckt
sich
wieder
unter
diesen
geschmückten
Flügeln.
今日もまた泣くのかい
Wirst
du
heute
wieder
weinen?
答えなんて無くていいだろ
Wir
brauchen
keine
Antwort,
oder?
僕等はこんなにも生きている
Wir
leben
doch
so
sehr.
世界中のみ込む位
さあ
Genug,
um
die
ganze
Welt
zu
verschlingen,
komm,
何も恐れず歩き出そう
lass
uns
losgehen,
ohne
etwas
zu
fürchten.
永遠と感じる一秒繋いで僕らは笑える
Indem
wir
Sekunden
verbinden,
die
sich
wie
Ewigkeit
anfühlen,
können
wir
lachen.
悲しみも喜びも
Traurigkeit
und
Freude,
さあ
溢れる位つめ込んで
komm,
packen
wir
sie
hinein,
bis
sie
überfließen.
この世界の矛盾も
見下ろす位に
Genug,
um
auf
die
Widersprüche
dieser
Welt
herabzublicken,
僕等は飛べるさ
können
wir
fliegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tatsuro Iwakami (pka Tatsuro), Masaaki Yaguchi (pka Miya), Satoshi Takayasu (pka Satochi)
Attention! Feel free to leave feedback.