Lyrics and translation Muchachito Bombo Infierno - Eima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
aún
recuerdo
aquel
viernes
Эй,
я
до
сих
пор
помню
ту
пятницу,
Que
te
entró
la
pálida,
casi
sin
poderme
avisar
Когда
ты
побледнела,
почти
не
предупредив
меня.
Sujetándote
la
frente,
Держась
за
лоб,
Cuesta
abajo,
cuesta
arriba
se
te
hacía
el
caminar
Тебе
было
трудно
идти,
то
вверх,
то
вниз.
No
me
des
las
gracias
no,
Не
благодари
меня,
Yo
lo
hago
por
tí
igual
que
tú
lo
harías
por
mi,
Я
делаю
это
для
тебя
так
же,
как
ты
сделала
бы
для
меня,
Sin
pedirlo
y
sin
decirlo,
aquí
está
mi
hombro
Не
прося
и
не
говоря,
вот
мое
плечо,
Si
quieres
echarte
a
dormir.
Если
хочешь
уснуть.
Eima
cuanto
quieras
estate
aquí
Эйма,
будь
здесь
сколько
хочешь,
Eima
no
lo
tienes
que
pedir
Эйма,
тебе
не
нужно
просить,
Eima
cómo
yo
explicarte...
Эйма,
как
бы
мне
объяснить
тебе...
Todo
lo
importante
que
significaste
para
mí
Насколько
ты
важна
для
меня
Y
el
que
no
te
quiera
y
te
busque
mal
me
encuentre
a
mí.
И
пусть
тот,
кто
не
любит
тебя
и
ищет
тебя
со
злым
умыслом,
встретится
со
мной.
Hey,
tú
ya
no
te
acuerdas,
en
la
misma
juerga
y
en
distinto
lugar
Эй,
ты
уже
не
помнишь,
на
той
же
вечеринке,
но
в
другом
месте,
Tuviste
que
salir
por
piernas,
y
sacarme
para
fuera
para
poder
respirar
Тебе
пришлось
бежать
без
оглядки,
и
вытащить
меня
наружу,
чтобы
глотнуть
воздуха.
No
me
des
las
gracias
no,
Не
благодари
меня,
Yo
lo
hago
por
tí
igual
que
tú
lo
harías
por
mi,
Я
делаю
это
для
тебя
так
же,
как
ты
сделала
бы
для
меня,
Sin
pedirlo
y
sin
decirlo,
sin
pagarlo
aquí
está
mi
hombro
Не
прося
и
не
говоря,
ничего
не
требуя
взамен,
вот
мое
плечо,
Si
quieres
echarte
a
dormir.
Если
хочешь
уснуть.
Más
que
el
tiempo
en
bicicleta,
corre
el
agua
más
que
el
vino
Быстрее,
чем
время
на
велосипеде,
бежит
вода,
быстрее,
чем
вино,
Y
siempre
llega,
más
perduran
los
cariños,
dan
respiros
И
всегда
приходит,
дольше
сохраняются
чувства,
дарят
передышку,
Cuando
aire
se
echa
a
faltar,
Когда
не
хватает
воздуха,
Siempre
dije
que
jamás
jamás
lo
haría,
Я
всегда
говорил,
что
никогда,
никогда
не
буду,
Dudar
de
tu
presencia
de
tu
ausencia
y
tus
venías
Сомневаться
в
твоем
присутствии,
в
твоем
отсутствии
и
твоих
возвращениях,
Y
a
la
hora
de
la
verdad,
si
he
dudao
de
tí
o
de
mi
misma,
И,
по
правде
говоря,
если
я
сомневался
в
тебе
или
в
себе,
No
pongas
más
distancia
cuando
buscas
cercanía.
Не
увеличивай
расстояние,
когда
ищешь
близости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Perera Viedma
Attention! Feel free to leave feedback.