Lyrics and translation Muchachito Bombo Infierno - La mejor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todavía
resisten
farolillos
de
la
esquina
Ещё
горят
фонари
на
углу,
La
calle
está
igual
Улица
прежняя,
No
es
como
alrededor
Не
то,
что
вокруг,
Que
todo
es
marciano
Где
все
чуждое,
Y
se
nos
viene
encima
И
наступает
на
нас,
La
selva
moderna
que
tapa
nuestro
sol
Современные
джунгли,
которые
заслоняют
наше
солнце.
Esta
calle
es
la
más
buena
y
tu
eres
la
mejor(2
veces)
Эта
улица
самая
лучшая,
а
ты
лучшая
(2
раза).
Recuerdo
también
la
sombra
de
aquel
cuadro
en
la
pared
Также
помню
тень
той
картины
на
стене
De
mi
compadre
Моего
товарища,
Y
estaba
en
mi
casa
Которая
висела
у
меня
дома,
Y
algo
de
mi
yo
dejaré.
И
что-то
от
меня
там
останется.
Todavía
recuerdo
la
vieja
vecina
Ещё
помню
старую
соседку,
Que
se
quejaba
y
al
vernos
salir
Которая
жаловалась,
когда
видела
нас
на
улице
Un
lunes
al
sol
В
солнечный
понедельник.
Y
esta
calle
es
la
más
buena
y
tu
eres
la
mejor
(3
veces)
И
эта
улица
самая
лучшая,
а
ты
лучшая
(3
раза).
Llenálo,
llenálo,
llenálo
antes
que
lo
acabe
y
Заполни,
заполни,
заполни,
прежде
чем
я
закончу,
и
Llenálo,
llenálo,
llenálo
antes
que
lo
acabe
Заполни,
заполни,
заполни,
прежде
чем
я
закончу.
Esta
calle
es
la
más
buena
tu
eres
la
mejor
(2
veces)
Эта
улица
самая
лучшая,
а
ты
лучшая
(2
раза).
Porque
la
luna
me
guía
en
medio
de
nuestras
calles
Потому
что
луна
ведёт
меня
по
нашим
улицам,
Y
yo
me
enciendo
un
cigarro
И
я
затягиваюсь
сигаретой,
Da
igual
que
lleguemos
tarde
Не
важно,
что
мы
опоздаем,
Porque
me
espera
tu
risa
y
Потому
что
меня
ждёт
твой
смех,
Charlemos
los
dos
И
мы
поболтаем,
Prepararemos
la
noche
Подготовимся
к
ночи
Y
hasta
que
salga
el
sol
И
до
восхода
солнца
Tu
Llenálo,
llenálo,
llenálo
antes
que
lo
acabe
y
Ты
Заполни,
заполни,
заполни,
прежде
чем
я
закончу,
и
Llenálo,
llenálo,
llenálo
antes
que
lo
acabe
Заполни,
заполни,
заполни,
прежде
чем
я
закончу.
Y
esta
calle
es
la
más
buena
y
tu
eres
la
mejor
И
эта
улица
самая
лучшая,
а
ты
лучшая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.