Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Mala Suerte
So ein Pech
Yo
tenia
un
amorcito
Ich
hatte
eine
Liebste,
A
que
era
toda
mi
ilusión
die
meine
ganze
Hoffnung
war,
Y
con
otro
guapeton
und
mit
'nem
andern
Hübschen,
Se
fue
y
me
dejo
solito
ging
sie
fort
und
ließ
mich
ganz
allein.
Y
por
eso
yo
les
digo
Und
deshalb
sag
ich
euch,
Cantando
esta
melodia
singend
diese
Melodie,
Ay
que
fue
ella
y
se
marcho
Ach,
sie
war
es
und
ging
fort,
Y
por
ella
digo
yo
und
ihretwegen
sag
ich,
Que
mala
suerte
la
mia
so
ein
Pech
für
mich.
Que
mala
suerte
la
mia
So
ein
Pech
für
mich.
Yo
tenia
un
amorsito
Ich
hatte
eine
Liebste,
Que
era
toda
mi
ilusión
die
meine
ganze
Hoffnung
war,
Y
con
otro
guapeton
und
mit
'nem
andern
Hübschen,
Se
fue
y
me
dejo
solito
ging
sie
fort
und
ließ
mich
ganz
allein.
Y
por
eso
yo
les
digo
Und
deshalb
sag
ich
euch,
Cantando
esta
melodia
singend
diese
Melodie,
Ay
que
fue
ella
y
se
marcho
Ach,
sie
war
es
und
ging
fort,
Y
por
ella
digo
yo
und
ihretwegen
sag
ich,
Que
mala
suerte
la
mia
so
ein
Pech
für
mich.
Que
mala
suerte
la
mia
So
ein
Pech
für
mich.
Si
ya
se
habia
enamorado
Sie
hatte
sich
ja
schon
verliebt
Mucho
pay
de
locutor
in
manchen
Sprecher,
Cantante
trovador
Sänger,
Troubadour,
Un
artista
y
un
soldado
einen
Künstler
und
einen
Soldaten.
No
no
se
fue
de
mi
lado
Nein,
nein,
sie
wich
nicht
von
meiner
Seite,
Iba
con
un
policia
(aber)
sie
ging
mit
einem
Polizisten.
Y
la
ingrata
me
decia
Und
die
Undankbare
sagte
mir:
Ay
que
no
vivo
mas
contigo
"Ach,
ich
lebe
nicht
mehr
mit
dir."
Y
por
eso
siempre
digo
Und
deshalb
sag
ich
immer,
Que
mala
suerte
la
mia
so
ein
Pech
für
mich.
Que
mala
suerte
la
mia
So
ein
Pech
für
mich.
Sabes
bien
que
me
fallaste
Du
weißt
genau,
dass
du
mich
enttäuscht
hast.
Acepto
mucho
que
queria
Ich
gebe
zu,
dass
ich
dich
sehr
liebte.
Tanto
empeño
que
ponia
So
viel
Mühe,
die
ich
mir
gab,
Y
que
pronto
te
cansaste
und
wie
schnell
du
müde
wurdest.
Que
mala
suerte
la
mia
So
ein
Pech
für
mich.
Que
mala
suerte
la
mia
So
ein
Pech
für
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro
Attention! Feel free to leave feedback.