Lyrics and translation Mucho - Sé Que Soy una Anomalía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé Que Soy una Anomalía
Знаю, что я аномалия
El
anonimato
de
las
calles
es
mi
lugar
preferido
para
bajar
la
guardia
Анонимность
улиц
— моё
любимое
место,
чтобы
расслабиться,
El
zumbido
de
la
Gran
Vía
es
tan
sólo
un
suspiro
гул
Гран-Виа
— всего
лишь
вздох
Comparado
con
la
agonía
que
me
produce
vivir
tan
fuera
de
sintonía
по
сравнению
с
агонией,
которую
вызывает
во
мне
жизнь
вне
общего
ритма.
(Amaia
Montero
te
llama
desde
algún
lugar)
(Амайя
Монтеро
звонит
тебе
откуда-то)
Sé
que
soy
una
anomalía
Знаю,
что
я
аномалия,
Sé
que
soy
una
anomalía
знаю,
что
я
аномалия.
Sé
que
soy
el
druida
del
bastón
atrapado
entre
tanta
mochila
Знаю,
что
я
— друид
с
посохом,
застрявший
среди
всех
этих
рюкзаков.
Si
alguien
mirara
desde
arriba
no
encontraría
ni
a
Wally
Если
бы
кто-то
посмотрел
сверху,
он
бы
не
нашёл
даже
Уолли.
Sólo
veo
miradas
perdidas
en
las
pantallas
que
buscan
Я
вижу
только
потерянные
взгляды,
устремлённые
в
экраны,
которые
ищут
Algún
otro
lugar
para
proseguir
con
sus
compras
compulsivas
какое-нибудь
другое
место,
чтобы
продолжить
свои
импульсивные
покупки.
(Va,
va,
va)
(Давай,
давай,
давай)
Solo
oigo
bocinas
Я
слышу
только
гудки,
El
rugir
de
las
cajas
voraces
que
necesitan
más
vitaminas
рев
ненасытных
касс,
которым
нужно
больше
витаминов.
Hoy
las
ambulancias
se
van
llevando
a
las
almas
vacías
Сегодня
машины
скорой
помощи
увозят
пустые
души.
Hay
millones
de
habitantes
y
miles
de
visitantes
gritando
a
la
vez
Миллионы
жителей
и
тысячи
туристов
кричат
одновременно,
Su
llanto
se
ahoga
bajo
tierra
en
un
tubo
metálico
их
плач
тонет
под
землёй
в
металлической
трубе,
Que
viaja
a
toda
velocidad
hacia
otra
nueva
estación
которая
мчится
на
полной
скорости
к
новой
станции.
Si
quieres
aquí
no
se
pone
el
sol,
si
puedes
aquí
siempre
es
de
noche
Если
хочешь,
здесь
солнце
не
садится,
если
можешь,
здесь
всегда
ночь.
Si
quieres
trabajo
dentro
de
nada
habrá
un
campeonato
Если
хочешь
работу,
скоро
будет
чемпионат.
Si
ganas
obtendrás
un
salario
y
llegarás
vivo
a
fin
de
año
Если
выиграешь,
получишь
зарплату
и
доживёшь
до
конца
года.
Habrá
que
salir
de
aquí,
tendré
que
salir
de
aquí
Нужно
уйти
отсюда,
мне
нужно
уйти
отсюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martí Perarnau
Attention! Feel free to leave feedback.