Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fototapeta - Remastered
Fototapete - Remastered
Ten
Pan
pluje
mi
w
oko
i
widzę
świat
Dieser
Mann
spuckt
mir
ins
Auge
und
ich
sehe
die
Welt
Na
mokro
i
w
niskiej
rozdzielczości
Nass
und
in
niedriger
Auflösung
Ten
stan
wciąż
każe
czekać
i
czekać
na
znak
Dieser
Zustand
lässt
mich
immer
noch
warten
auf
ein
Zeichen
I
nie
narzekać,
że
ta
planeta
nie
fajny
ma
kształt
Und
nicht
klagen,
dass
dieser
Planet
eine
blöde
Form
hat
I
tak
jak
teraz
nie
ma
to
znaczenia,
że
Und
wie
jetzt
hat
es
keine
Bedeutung,
dass
Zasypiamy
byle
gdzie,
oddychamy
tym
co
jest
na
"pe"
Wir
schlafen
ein,
egal
wo,
atmen
was
auf
"P"
ist
I
od
niechcenia
mamy
te
marzenia,
gdzie
Und
nebenbei
haben
wir
diese
Träume,
wo
Trochę
jaśniej
robi
się
i
trochę
cieplej
też
Es
etwas
heller
wird
und
etwas
wärmer
auch
Ten
Pan
karze
nie
czekać
i
zmieniać
ten
stan
Dieser
Mann
befiehlt
nicht
zu
warten
und
diesen
Zustand
zu
ändern
Choć
to
makieta,
fototapeta
odpada
ze
ścian
Obwohl
es
ein
Modell
ist,
löst
sich
die
Fototapete
von
den
Wänden
Ta
etykieta
to
gruby
nietakt,
jak
cały
ten
świat
Dieses
Etikett
ist
ein
dicker
Fauxpas,
wie
die
ganze
Welt
Ogłaszam
przetarg,
bo
ta
planeta
nie
fajny
ma
kształt
Ich
schreibe
aus,
denn
dieser
Planet
hat
eine
blöde
Form
I
tak
jak
teraz
nie
ma
to
znaczenia,
że
Und
wie
jetzt
hat
es
keine
Bedeutung,
dass
Zasypiamy
byle
gdzie,
oddychamy
tym
co
jest
na
"pe"
Wir
schlafen
ein,
egal
wo,
atmen
was
auf
"P"
ist
I
od
niechcenia
mamy
te
marzenia,
gdzie
Und
nebenbei
haben
wir
diese
Träume,
wo
Trochę
jaśniej
robi
się
i
trochę
cieplej
też
Es
etwas
heller
wird
und
etwas
wärmer
auch
Ja
nie
narzekam
i
nie
uciekam
Ich
beschwere
mich
nicht
und
laufe
nicht
weg
I
biorę
bez
pytania
to
co
mam
do
zabrania
Und
nehme
ohne
zu
fragen,
was
ich
nehmen
soll
I
biorę
bez
pytania
to
co
mam
do
zabrania
Und
nehme
ohne
zu
fragen,
was
ich
nehmen
soll
I
tak
jak
teraz
nie
ma
to
znaczenia,
że
Und
wie
jetzt
hat
es
keine
Bedeutung,
dass
Zasypiamy
byle
gdzie,
oddychamy
tym
co
jest
na
"pe"
Wir
schlafen
ein,
egal
wo,
atmen
was
auf
"P"
ist
I
od
niechcenia
mamy
te
marzenia,
gdzie
Und
nebenbei
haben
wir
diese
Träume,
wo
Trochę
jaśniej
robi
się
i
trochę
cieplej
też
Es
etwas
heller
wird
und
etwas
wärmer
auch
I
tak
jak
teraz
nie
ma
to
znaczenia,
że
Und
wie
jetzt
hat
es
keine
Bedeutung,
dass
Zasypiamy
byle
gdzie,
oddychamy
tym
co
jest
na
"pe"
Wir
schlafen
ein,
egal
wo,
atmen
was
auf
"P"
ist
I
od
niechcenia
mamy
te
marzenia,
gdzie
Und
nebenbei
haben
wir
diese
Träume,
wo
Trochę
jaśniej
robi
się
i
trochę
cieplej
Es
etwas
heller
wird
und
etwas
wärmer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Wiraszko, Szymon Piotr Waliszewski, Piotr Maciejewski
Attention! Feel free to leave feedback.