Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galanteria - 2005 Version / Remastered
Galanteria - 2005 Version / Remastered
Pasmanteria,
Posamentierwaren,
Mów
mi
tak,
aż
Ci
nie
powiem,
ze
masz
przestać,
Sag
mir
Ja,
bis
ich
dir
nicht
sage,
du
sollst
aufhören,
Mów
mi
tak,
aż
nie
położę
nas
spać,
Sag
mir
Ja,
bis
ich
uns
nicht
schlafen
lege,
nie
położę
nas
spać!
ich
lege
uns
nicht
schlafen!
Pasmanteria,
Posamentierwaren,
Sztukateria,
Stuckarbeiten,
Boazeria,
Holzverkleidung,
Mów
mi
tak,
aż
Ci
nie
powiem,
że
masz
przestać,
Sag
mir
Ja,
bis
ich
dir
nicht
sage,
du
sollst
aufhören,
Mów
mi
tak,
aż
nie
położę
nas
spać,
Sag
mir
Ja,
bis
ich
uns
nicht
schlafen
lege,
nie
położę
nas
spać!
ich
lege
uns
nicht
schlafen!
Chodź
i
powiedz
mi
słowa
słodkie
Komm
und
sag
mir
Worte,
süß
jak
Delicje,
o
których
wiemy
tylko
my,
wie
Delicje,
von
denen
nur
wir
wissen,
Chodź
i
powiedz
mi
słowa
słodkie
Komm
und
sag
mir
Worte,
süß
jak
Delicje,
o
których
wiemy
tylko
my!
wie
Delicje,
von
denen
nur
wir
wissen!
Niech
moje
biszkoptowe
serce,
owinięte
ciasną
folią
będzie
ciepłe,
Lass
mein
Biskuitherz,
eng
in
Folie
gewickelt,
warm
sein,
Niech
moje
biszkoptowe
serce,
owinięte
ciasną
folią
będzie
ciepłe!
Lass
mein
Biskuitherz,
eng
in
Folie
gewickelt,
warm
sein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Wiraszko, Szymon Piotr Waliszewski, Piotr Maciejewski
Attention! Feel free to leave feedback.