Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growin
up
I've
seen
a
lot
of
things
in
life
Als
ich
aufwuchs,
habe
ich
viele
Dinge
im
Leben
gesehen
I've
seen
the
good
Ich
habe
das
Gute
gesehen
I've
seen
the
bad
Ich
habe
das
Schlechte
gesehen
I've
seen
the
happy
Ich
habe
das
Glückliche
gesehen
And
I've
seen
the
sad
Und
ich
habe
das
Traurige
gesehen
But
through
it
all,
I'm
just
blessed
to
be
alive
man
Aber
trotz
allem
bin
ich
einfach
nur
gesegnet,
am
Leben
zu
sein,
Mann
Now
I've
been
ridin
down
these
roads
Nun,
ich
bin
diese
Straßen
entlanggefahren
Lookin
for
some
peace
of
mind
Auf
der
Suche
nach
etwas
Seelenfrieden
Steady
thinkin
bout
my
future
Ständig
über
meine
Zukunft
nachdenkend
What
would
take
for
me
to
shine
Was
es
braucht,
damit
ich
glänzen
kann
I
ain't
lookin
for
no
friends
Ich
suche
keine
Freunde
I
ain't
lookin
for
no
pity
Ich
suche
kein
Mitleid
Trust
in
no
one
but
my
family
and
Ich
vertraue
niemandem
außer
meiner
Familie
und
My
dogs
that's
riding
with
me
Meinen
Jungs,
die
mit
mir
fahren
Now
these
times
are
lookin
hard
Nun,
diese
Zeiten
sehen
hart
aus
And
the
road
is
lookin
bumpy
Und
die
Straße
sieht
holprig
aus
Ain't
no
faking,
ain't
no
flodging
Kein
Vortäuschen,
kein
Schummeln
I
was
raised
by
the
country
Ich
wurde
auf
dem
Land
erzogen
Carried
weight
up
on
my
shoulders
Ich
trug
Gewicht
auf
meinen
Schultern
And
it's
been
a
heavy
load
Und
es
war
eine
schwere
Last
I
done
came
a
long
way,
lookin
back
Ich
bin
einen
langen
Weg
gekommen,
wenn
ich
zurückblicke
It's
been
a
long
road
Es
war
ein
langer
Weg
Said
it's
been
a
long
road
Sagte,
es
war
ein
langer
Weg
It's
been
a
long
road
Es
war
ein
langer
Weg
Said
it's
been
a
long
road
Sagte,
es
war
ein
langer
Weg
I
was
born
in
the
eighties,
raised
in
the
nineties
Ich
wurde
in
den
Achtzigern
geboren,
bin
in
den
Neunzigern
aufgewachsen
Blue
bird
here
brother
that's
where
you
find
me
Blue
Bird
hier,
Bruder,
da
findest
du
mich
I
ain't
worried
about
no
haters
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
über
Hater
I
got
my
dawgs
behind
me
Ich
habe
meine
Jungs
hinter
mir
Growin
up
I
didn't
have
it
all
but
Als
ich
aufwuchs,
hatte
ich
nicht
alles,
aber
I
thank
God
that
I
had
plenty
Ich
danke
Gott,
dass
ich
genug
hatte
Twenty-two,
yeah
that's
a
blessing
Zweiundzwanzig,
ja,
das
ist
ein
Segen
Cause
Big
Matt
wasn't
supposed
to
see
twenty
Denn
Big
Matt
sollte
die
Zwanzig
nicht
erleben
Life
in
the
sticks
was
all
that
I
know
Das
Leben
in
der
Wildnis
war
alles,
was
ich
kannte
Strait
from
the
rip,
that's
where
I
called
home
Von
Anfang
an,
das
nannte
ich
Zuhause
Grew
up
with
a
mom
and
dad
Wuchs
mit
einer
Mutter
und
einem
Vater
auf
Who
gave
me
a
place
I
could
call
my
own
Die
mir
einen
Platz
gaben,
den
ich
mein
Eigen
nennen
konnte
Tryin
to
get
my
soul
in
check
Ich
versuche,
meine
Seele
in
Ordnung
zu
bringen
Cause
dog
we
livin
in
evil
days
Denn,
mein
Schatz,
wir
leben
in
bösen
Tagen
Momma
told
me
watch
the
boys
Mama
sagte
mir,
ich
solle
auf
die
Jungs
aufpassen
Cause
most
the
boys
got
evil
ways
Denn
die
meisten
Jungs
haben
böse
Absichten
That's
why
lately
I've
been
solo
Deshalb
bin
ich
in
letzter
Zeit
allein
unterwegs
Cause
nowadays
they
be
on
them
no-no's
Denn
heutzutage
sind
sie
auf
diesen
No-Nos
One
day
they
show
you
love
An
einem
Tag
zeigen
sie
dir
Liebe
Then
the
next
day
they
would
gossip
like
homos
Und
am
nächsten
Tag
tratschen
sie
wie
Homosexuelle
It
is
what
it
is
I
guess
Es
ist,
was
es
ist,
denke
ich
You
make
mistakes
Du
machst
Fehler
You
live
and
learn
Du
lebst
und
lernst
Things
don't
come
on
a
silver
platter
Dinge
kommen
nicht
auf
einem
Silbertablett
Cause
in
this
life
good
things
are
earned
Denn
in
diesem
Leben
muss
man
sich
gute
Dinge
verdienen
We
were
taught
to
work
hard
Uns
wurde
beigebracht,
hart
zu
arbeiten
Ain't
had
no
time
for
slack
Hatten
keine
Zeit
zum
Faulenzen
Show
love
to
our
brothers
and
sisters
Unseren
Brüdern
und
Schwestern
Liebe
zu
zeigen
And
give
the
shirts
off
our
backs
Und
die
Hemden
von
unseren
Rücken
zu
geben
I
tried
to
stay
in
church
Ich
habe
versucht,
in
der
Kirche
zu
bleiben
Lord
knows
I'm
far
from
perfect
Gott
weiß,
dass
ich
alles
andere
als
perfekt
bin
I
know
God's
got
a
purpose
Ich
weiß,
Gott
hat
einen
Plan
He
didn't
send
me
to
be
worthless
Er
hat
mich
nicht
geschickt,
um
wertlos
zu
sein
Now
I've
been
ridin
down
these
roads
Nun,
ich
bin
diese
Straßen
entlanggefahren
Lookin
for
some
peace
of
mind
Auf
der
Suche
nach
etwas
Seelenfrieden
Steady
thinkin
bout
my
future
Ständig
über
meine
Zukunft
nachdenkend
What
would
take
for
me
to
shine
Was
es
braucht,
damit
ich
glänzen
kann
I
ain't
lookin
for
no
friends
and
I
ain't
lookin
for
no
pity
Ich
suche
keine
Freunde
und
ich
suche
kein
Mitleid
Trust
in
no
one
but
my
family
and
Ich
vertraue
niemandem
außer
meiner
Familie
und
My
dogs
that's
riding
with
me
Meinen
Jungs,
die
mit
mir
fahren
Now
these
times
are
lookin
hard
Nun,
diese
Zeiten
sehen
hart
aus
And
the
road
is
lookin
bumpy
Und
die
Straße
sieht
holprig
aus
Ain't
no
faking,
ain't
no
flodgin'
Kein
Vortäuschen,
kein
Schummeln
I
was
raised
by
the
country
Ich
wurde
auf
dem
Land
erzogen
Carried
weight
up
on
my
shoulders
and
Ich
trug
Gewicht
auf
meinen
Schultern
und
It's
been
a
heavy
load
Es
war
eine
schwere
Last
I
don
came
a
long
way,
lookin
back
Ich
bin
einen
langen
Weg
gekommen,
wenn
ich
zurückblicke
It's
been
a
long
road
said
it's
been
a
long
road
Es
war
ein
langer
Weg,
sagte,
es
war
ein
langer
Weg
It's
been
a
long
road
said
it's
been
a
long
road
Es
war
ein
langer
Weg,
sagte,
es
war
ein
langer
Weg
Now
I've
seen
the
good
and
I've
seen
the
bad
Nun,
ich
habe
das
Gute
gesehen
und
ich
habe
das
Schlechte
gesehen
Seen
the
happy,
seen
the
sad
Habe
das
Glückliche
gesehen,
habe
das
Traurige
gesehen
Used
to
always
wonder
if
I'd
ever
meet
the
dreams
I
had
Habe
mich
immer
gefragt,
ob
ich
jemals
die
Träume,
die
ich
hatte,
erreichen
würde
Before
the
mics
and
the
keyboards
Vor
den
Mikrofonen
und
den
Keyboards
All
we
had
was
tape
recorders
Hatten
wir
nur
Kassettenrekorder
Dropped
out
of
school
at
eighteen
Habe
die
Schule
mit
achtzehn
abgebrochen
We
weren't
good
at
takin
orders
Wir
waren
nicht
gut
darin,
Befehle
entgegenzunehmen
It
seemed
we
couldn't
do
nothin
right
Es
schien,
als
könnten
wir
nichts
richtig
machen
We
always
had
to
battle
luck
Wir
mussten
immer
mit
dem
Glück
kämpfen
No
one
understood
our
hearts,
all
we
ever
had
was
us
Niemand
verstand
unsere
Herzen,
alles,
was
wir
jemals
hatten,
waren
wir
Everybody
was
doin
their
work
Jeder
machte
seine
Arbeit
While
me
and
my
brother
was
makin
beats
Während
ich
und
mein
Bruder
Beats
machten
Then
I
finally
left
that
school
Dann
verließ
ich
endlich
diese
Schule
Because
I
couldn't
take
the
heat
Weil
ich
die
Hitze
nicht
ertragen
konnte
Now
that
I'm
in
music
Nun,
da
ich
in
der
Musik
bin
Seems
like
nobody
want
to
see
me
shine
Scheint
es,
als
wolle
niemand
sehen,
wie
ich
glänze
But
it
ain't
no
thing
to
me
Aber
das
ist
mir
egal
I'm
tellin
all
haters,
catch
up
with
your
own
kind
Ich
sage
allen
Hatern,
holt
eure
eigenen
Leute
ein
Cause
my
kind,
they
love
to
fish
Denn
meine
Leute,
sie
lieben
es
zu
fischen
My
kind,
they
love
to
hunt
Meine
Leute,
sie
lieben
es
zu
jagen
Meanwhile,
them
boys
ain't
keepin
it
real
Währenddessen
sind
diese
Jungs
nicht
ehrlich
They
just
love
to
front
Sie
lieben
es
nur,
sich
zu
verstellen
I
learned
that
friends
come
and
go
Ich
habe
gelernt,
dass
Freunde
kommen
und
gehen
But
family
last
a
lifetime
Aber
die
Familie
hält
ein
Leben
lang
My
soul
is
full
of
hurt
Meine
Seele
ist
voller
Schmerz
That's
why
I
pick
up
the
pen
and
write
rhymes
Deshalb
nehme
ich
den
Stift
und
schreibe
Reime
We
dropped
a
couple
of
tracks
Wir
haben
ein
paar
Tracks
veröffentlicht
Next
thing
you
know,
they
was
all
demanding
Und
plötzlich
haben
sie
alle
verlangt
People
tried
to
bring
me
down
Leute
haben
versucht,
mich
runterzuziehen
But
they
failed
dog
and
I'm
still
standing
Aber
sie
haben
versagt,
Schatz,
und
ich
stehe
immer
noch
Now
I've
been
ridin
down
these
roads
Nun,
ich
bin
diese
Straßen
entlanggefahren
Lookin
for
some
peace
of
mind
Auf
der
Suche
nach
etwas
Seelenfrieden
Steady
thinkin
bout
my
future
Ständig
über
meine
Zukunft
nachdenkend
What
would
take
for
me
to
shine
Was
es
braucht,
damit
ich
glänzen
kann
I
ain't
lookin
for
no
friends
and
I
ain't
lookin
for
no
pity
Ich
suche
keine
Freunde
und
ich
suche
kein
Mitleid
Trust
in
no
one
but
my
family
and
Ich
vertraue
niemandem
außer
meiner
Familie
und
My
dogs
that's
riding
with
me
Meinen
Jungs,
die
mit
mir
fahren
Now
these
times
are
lookin
hard
Nun,
diese
Zeiten
sehen
hart
aus
And
the
road
is
lookin
bumpy
Und
die
Straße
sieht
holprig
aus
Ain't
no
faking,
ain't
no
flodging
Kein
Vortäuschen,
kein
Schummeln
I
was
raised
by
the
country
Ich
wurde
auf
dem
Land
erzogen
Carried
weight
up
on
my
shoulders
and
Ich
trug
Gewicht
auf
meinen
Schultern
und
It's
been
a
heavy
load
Es
war
eine
schwere
Last
I
don
came
a
long
way,
lookin
back
Ich
bin
einen
langen
Weg
gekommen,
wenn
ich
zurückblicke
It's
been
a
long
road
said
it's
been
a
long
road
Es
war
ein
langer
Weg,
sagte,
es
war
ein
langer
Weg
It's
been
a
long
road
said
it's
been
a
long
road
Es
war
ein
langer
Weg,
sagte,
es
war
ein
langer
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caraval Tejada
Attention! Feel free to leave feedback.