Muddy Waters feat. The Rolling Stones - Next Time You See Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muddy Waters feat. The Rolling Stones - Next Time You See Me




Next Time You See Me
В следующий раз, когда ты меня увидишь
Next time you see me, things won't be the same
В следующий раз, когда ты меня увидишь, все будет по-другому.
Yes, next time you see me, things won't be the same
Да, в следующий раз, когда ты меня увидишь, все будет по-другому.
And if it hurts you my darlin', you only have yourself
И если тебе от этого больно, дорогая, винить тебе некого, кроме себя.
to blame
самой.
Like a true, true sayin', all that shines is not gold
Как говорится в пословице, не все то золото, что блестит.
Yes, like a true, true sayin', all that shine is not
Да, как говорится в пословице, не все то золото, что блестит.
gold
блестит.
And like the good book say, you've got to reap just
И как сказано в Святом Писании, что посеешь, то и пожнешь.
what you sow
пожнешь.
Well, you lied, cheated, uh-oh for so long
Ну, ты лгала, обманывала, ох, так долго.
Well, you lied, cheated, uh-oh for so long
Ну, ты лгала, обманывала, ох, так долго.
You're just the wrong darned woman, another queen is
Ты просто не та женщина, другая королева заняла твой трон.
on your throne
трон.
Next time you see me, things won't be the same
В следующий раз, когда ты меня увидишь, все будет по-другому.
Yes, next time you see me, things won't be the same
Да, в следующий раз, когда ты меня увидишь, все будет по-другому.
And if it hurts you my darlin', you only have yourself
И если тебе от этого больно, дорогая, винить тебе некого, кроме себя.
to blame
самой.
fading:
затихает:
And if it hurts you my darlin', you only have yourself
И если тебе от этого больно, дорогая, винить тебе некого, кроме себя.
to blame
самой.
And if it hurts you my darlin', you only have yourself
И если тебе от этого больно, дорогая, винить тебе некого, кроме себя.
to blame
самой.
And if it hurts you my darlin', you only have yourself
И если тебе от этого больно, дорогая, винить тебе некого, кроме себя.
to blame
самой.





Writer(s): D. Malone


Attention! Feel free to leave feedback.