Mudhoney - The Rose (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mudhoney - The Rose (Remastered)




The Rose (Remastered)
Роза (Ремастированная версия)
Some say love, it is a river that drowns the tender reed
Говорят, любовь река, топящая нежный тростник,
Some say love, it is a razor that leaves your soul to bleed
Говорят, любовь бритва, оставляющая душу кровоточить,
Some say love, it is a hunger, an endless aching need
Говорят, любовь голод, бесконечная щемящая нужда,
I say love, it is a flower and you its only seed
А я говорю, любовь цветок, а ты его единственное семя.
It's the heart that fears the breaking, that never learns the dance
Это сердце, боящееся разбиться, никогда не учится танцевать,
It's the dream afraid of waking, that never takes the chance
Это сон, боящийся пробуждения, никогда не рискует,
It's the one who won't be taken, who cannot seem to give
Это тот, кто не хочет быть принятым, кто, кажется, не может отдавать,
And the soul afraid of dying, who never learns to live
И душа, боящаяся смерти, никогда не учится жить.
When the night has been too lonely and the road has been too long
Когда ночь была слишком одинокой, а дорога слишком длинной,
When you think that love is only for the lucky and for the strong
Когда ты думаешь, что любовь только для везучих и сильных,
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
Просто помни, зимой, глубоко под жестокими снегами,
Lies the seed that with the sun's love
Лежит семя, которое с любовью солнца
In the spring becomes the rose
Весной становится розой.
When the night has been too lonely and the road has been too long
Когда ночь была слишком одинокой, а дорога слишком длинной,
When you think that love is only, only for the lucky
Когда ты думаешь, что любовь только, только для везучих,
The lucky and the strong
Везучих и сильных,
Just remember in the winter far beneath the bitter snow
Просто помни, зимой, глубоко под жестоким снегом,
Lies the seed that with the sun's love
Лежит семя, которое с любовью солнца
In the spring becomes the rose, the rose
Весной становится розой, розой.





Writer(s): Amanda Mcbroom


Attention! Feel free to leave feedback.