Mudvayne - Happy? - translation of the lyrics into German

Happy? - Mudvaynetranslation in German




Happy?
Glücklich?
In this hole, that is me
In diesem Loch, das bin ich
The dead are rolling over
Die Toten drehen sich um
In this hole thickening
In diesem Loch, das sich verdichtet
Dirt shoveled over shoulders
Schmutz über die Schultern geschaufelt
I feel it in me, so overwhelmed
Ich fühle es in mir, so überwältigt
All this pressured center rising
All dieser Druck im Zentrum steigt
My life overturned, what dare the despair?
Mein Leben auf den Kopf gestellt, was wagt die Verzweiflung?
All these scars keep ripping open
All diese Narben reißen immer wieder auf
Peel me from the skin, tear me from the rind
Schäle mich von der Haut, reiße mich von der Rinde
Does it make you happy now?
Macht es dich jetzt glücklich, Süße?
Tear me from the bone, tear me from myself
Reiße mich vom Knochen, reiße mich von mir selbst
Are you feeling happy now?
Fühlst du dich jetzt glücklich, mein Schatz?
In this hole that is me
In diesem Loch, das bin ich
A life that's growing feeble
Ein Leben, das schwach wird
In this hole so limiting
In diesem Loch, so einengend
The sun has set; all darkens
Die Sonne ist untergegangen; alles verdunkelt sich
Buried underneath
Darunter begraben
Hands slip off the wheel
Hände rutschen vom Lenkrad
Internal path-way to contention
Innerer Pfad zum Streit
Peel me from the skin, tear me from the rind
Schäle mich von der Haut, reiße mich von der Rinde
Does it make you happy now?
Macht es dich jetzt glücklich, meine Liebe?
Tear me from the bone, tear me from myself
Reiße mich vom Knochen, reiße mich von mir selbst
Are you feeling happy now?
Fühlst du dich jetzt glücklich, meine Süße?
(Are you) happy?
(Bist du) glücklich?
(Are you) happy?
(Bist du) glücklich?
Are you feeling happy?
Fühlst du dich glücklich?
In this hole, that is me
In diesem Loch, das bin ich
Left with a heart exhausted
Zurückgelassen mit einem erschöpften Herzen
What's my release? What sets me free?
Was ist meine Erlösung? Was befreit mich?
Do you pull me up just to push me down again?
Ziehst du mich nur hoch, um mich dann wieder runterzustoßen?
Peel me from the skin, tear me from the rind
Schäle mich von der Haut, reiße mich von der Rinde
Does it make you happy now?
Macht es dich jetzt glücklich, Schätzchen?
Tear me from the bone, tear me from myself
Reiße mich vom Knochen, reiße mich von mir selbst
Are you feeling happy now?
Fühlst du dich jetzt glücklich, meine Liebe?
Peel me from the skin (peel me from the skin)
Schäle mich von der Haut (schäle mich von der Haut)
Tear me from the rind
Reiße mich von der Rinde
Does it make you happy now?
Macht es dich jetzt glücklich?
Tear me from the bone (tear me from the bone)
Reiße mich vom Knochen (reiße mich vom Knochen)
Tear me from myself
Reiße mich von mir selbst
Are you feeling happy now?
Fühlst du dich jetzt glücklich, meine Süße?
Does it make you happy?
Macht es dich glücklich?
Are you feeling happy?
Fühlst du dich glücklich?
Are you f-in' happy
Bist du verdammt glücklich
Now that I'm lost, left with nothing?
Jetzt, wo ich verloren bin, mit nichts zurückgelassen?
Does it make you happy?
Macht es dich glücklich?
Are you feeling happy?
Fühlst du dich glücklich?
Are you f-in' happy
Bist du verdammt glücklich
Now that I'm lost, left with nothing?
Jetzt, wo ich verloren bin, mit nichts zurückgelassen?





Writer(s): Greg Tribbett, Ryan Daniel Martinie, Matthew James Mcdonough, Chad L. Gray


Attention! Feel free to leave feedback.