Lyrics and translation Mudvayne - Solve Et Coagula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solve Et Coagula
Растворяй и Сгущай
I
dissolve
and
solidify
Я
растворяюсь
и
застываю,
Destroy
to
recreate
Разрушаю,
чтобы
воссоздать.
Disassemble
to
assemble
something
pure
Разбираю
на
части,
чтобы
собрать
нечто
чистое.
Our
rubric
solve
et
coagula
Наш
девиз
— растворяй
и
сгущай.
Kill
to
be
born
again
Убей,
чтобы
родиться
заново.
Cycled
a
thousand
times
Круговорот
совершён
тысячу
раз.
Fire,
planetary
alchemy
Огонь,
планетарная
алхимия.
Fire,
the
time
is
here
now
Огонь,
время
настало.
Fire,
four
corners
to
rise
Огонь,
четыре
стороны
восстанут.
Fire
rise!
Огонь,
восстань!
Fire,
there's
always
loss
within
Огонь,
всегда
есть
утрата
внутри.
Fire,
the
cleansing
it's
time
Огонь,
очищение,
время
пришло.
Fire,
shooting
arrows
to
the
sky
Огонь,
стрелы,
летящие
в
небо.
I
construct
a
new
institution
Я
создаю
новый
мир,
Not
out
of
bricks,
iron,
cement,
concrete
or
steel
Не
из
кирпичей,
железа,
цемента,
бетона
или
стали.
Our
rubric
solve
et
coagula
Наш
девиз
— растворяй
и
сгущай.
Distill
to
purify
Дистиллируй,
чтобы
очистить.
We've
done
it
a
thousand
times
Мы
делали
это
тысячу
раз.
Planetary
alchemy
Планетарная
алхимия.
The
time
is
here
now
Время
настало.
Four
corners
to
rise
Четыре
стороны
восстанут.
Fire
rise!
Огонь,
восстань!
There's
always
loss
within
Всегда
есть
утрата
внутри.
The
cleansing
it's
time
Очищение,
время
пришло.
Shooting
arrows
to
the
sky
Стрелы,
летящие
в
небо.
Bleed
all
the
lives
of
life
ascend
to
the
sky
Истекай
кровью,
все
жизни
восходят
к
небесам.
All
the
martyrs
Все
мученики.
Bleed
all
the
lives
of
life
ascend
to
the
sky
Истекай
кровью,
все
жизни
восходят
к
небесам.
Fire,
planetary
alchemy
Огонь,
планетарная
алхимия.
Fire,
the
time
is
here
now
Огонь,
время
настало.
Fire,
four
corners
to
rise
Огонь,
четыре
стороны
восстанут.
Fire
rise!
Огонь,
восстань!
Fire,
there's
always
loss
within
Огонь,
всегда
есть
утрата
внутри.
Fire,
the
cleansing
it's
time
Огонь,
очищение,
время
пришло.
Fire,
shooting
arrows
to
the
sky
Огонь,
стрелы,
летящие
в
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chad Gray, Greg Tribbett, Ryan Martinie, Matthew Mcdonough
Attention! Feel free to leave feedback.