Lyrics and translation Muerejoven - Mercedes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
van
a
ver
en
un
Mercedes-Benz
Увидят
меня
в
Мерседесе-Бенц
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
Solo
tengo
100
en
mi
billete'
Только
100
на
моей
купюре
Quiero
verte
bien
Хочу
видеть
тебя
счастливой
Quiero
verte,
bien
Хочу
видеть
тебя
счастливой
Mi
cara
en
la
cartelera
Мое
лицо
на
афише
Una
estrella
de
cine
Кинозвезда
Mi
carro
solo
acelera
Моя
машина
только
разгоняется
La
portada
de
Magazine
Обложка
журнала
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends,
ey
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей,
эй
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends,
ey
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей,
эй
Sin
futuro
de
la
vida
pura
Без
будущего,
чистая
жизнь
Ya
no
tengo
un
duro
У
меня
больше
нет
ни
гроша
Por
la
puta
pura
Из-за
этой
шлюхи
Sueno
más
oscuro
Мой
сон
темнее
Y
ella
más
oscura
И
она
темнее
Y
si
algún
día
se
pudo
И
если
когда-то
это
было
возможно
Hoy
se
podrá
Сегодня
тоже
возможно
Yo
siempre
lo
supe
y
jamás
lo
dije
Я
всегда
это
знал
и
никогда
не
говорил
No
sé
como
pegaron
esa
mierda
cringe
Не
знаю,
как
эта
кринжовая
хрень
стала
хитом
Si
se
quiere
quedar
conmigo
es
porque
ella
lo
elije
Если
она
хочет
остаться
со
мной,
то
это
ее
выбор
Y
si
grita
cuando
se
la
das
es
porque
finje
И
если
она
кричит,
когда
ты
ей
даешь,
то
она
притворяется
Si
algún
día
me
muero
quiero
que
me
tiren
Если
я
когда-нибудь
умру,
хочу,
чтобы
меня
сбросили
Desde
la
torre
mas
alta
pa'
que
todos
me
miren
С
самой
высокой
башни,
чтобы
все
на
меня
смотрели
De
tanta
droga
que
le
puse
es
inservible
От
такого
количества
наркотиков,
которые
я
ей
дал,
она
бесполезна
No
lo
usen
de
repuesto
para
nada
sirve
Не
используйте
ее
в
качестве
запасного
варианта,
она
ни
на
что
не
годится
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends,
ey
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей,
эй
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей
We
got
no
sense,
we
got
no
friends,
ey
У
нас
нет
ума,
у
нас
нет
друзей,
эй
Conmigo
no
finje
nada
Со
мной
она
не
притворяется
Está
tan
buena
pero
es
mala
Она
такая
красивая,
но
плохая
Si
lo
hago
bien
no
quiero
fama
Если
я
сделаю
это
хорошо,
мне
не
нужна
слава
Solo
quiero
un
Mercedes
sin
techo
y
color
naranja
Я
просто
хочу
оранжевый
Мерседес
без
крыши
Un
buzo
con
tres
franjas
Спортивный
костюм
с
тремя
полосками
Una
cadena
que
me
llegue
hasta
la
panza
Цепь,
которая
свисает
до
живота
Mucha
mucha
ropa
Prada
Много,
много
одежды
Prada
Y
que
no
te
cruce
que
te
cago
a
patadas
(japish)
И
чтобы
ты
не
попался
мне
на
пути,
а
то
изобью
тебя
(japish)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas De Lorenzo, Patricio Lanfranconi
Album
27 - EP
date of release
09-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.