Lyrics and translation Muhammad Al Muqit - Blessed Be Your Efforts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blessed Be Your Efforts
Благословенны ваши старания
ها
قد
تنامى
حلمكم
من
مثلكم
Вот
и
выросла
ваша
мечта,
кто
подобен
вам?
قد
حاز
من
دنياه
حفظا
للكتاب
Вы
обрели
в
этом
мире
сохранение
Книги.
بثوا
مدامع
فرحكم
يا
فخركم
Пролейте
слёзы
радости,
о
моя
гордость!
أنتم
شعاع
الشمس
إن
حل
الغياب
Вы
– луч
солнца,
даже
когда
наступает
темнота.
ها
قد
تنامى
حلمكم
من
مثلكم
Вот
и
выросла
ваша
мечта,
кто
подобен
вам?
قد
حاز
من
دنياه
حفظا
للكتاب
Вы
обрели
в
этом
мире
сохранение
Книги.
بثوا
مدامع
فرحكم
يا
فخركم
Пролейте
слёзы
радости,
о
моя
гордость!
أنتم
شعاع
الشمس
إن
حل
الغياب
Вы
– луч
солнца,
даже
когда
наступает
темнота.
فلتخبروا
من
بعدكم
من
زاركم
Так
расскажите
тем,
кто
посетит
вас
после,
أن
العطايا
حفظ
آي
واكتساب
Что
дары
– это
сохранение
аятов
и
приобретение
знаний.
فمبارك
طبتم
وطاب
غراسكم
Благословенны
вы,
прекрасны
и
благоуханны
ваши
посевы.
ودعتم
خير
المراتع
باحتساب
Вы
оставили
лучшие
пастбища
с
упованием
на
награду.
فلتخبروا
من
بعدكم
من
زاركم
Так
расскажите
тем,
кто
посетит
вас
после,
أن
العطايا
حفظ
آي
واكتساب
Что
дары
– это
сохранение
аятов
и
приобретение
знаний.
فمبارك
طبتم
وطاب
غراسكم
Благословенны
вы,
прекрасны
и
благоуханны
ваши
посевы.
ودعتم
خير
المراتع
باحتساب
Вы
оставили
лучшие
пастбища
с
упованием
на
награду.
ها
قد
تنامى
حلمكم
من
مثلكم
Вот
и
выросла
ваша
мечта,
кто
подобен
вам?
قد
حاز
من
دنياه
حفظا
للكتاب
Вы
обрели
в
этом
мире
сохранение
Книги.
بثوا
مدامع
فرحكم
يا
فخركم
Пролейте
слёзы
радости,
о
моя
гордость!
أنتم
شعاع
الشمس
إن
حل
الغياب
Вы
– луч
солнца,
даже
когда
наступает
темнота.
ها
قد
تنامى
حلمكم
من
مثلكم
Вот
и
выросла
ваша
мечта,
кто
подобен
вам?
قد
حاز
من
دنياه
حفظا
للكتاب
Вы
обрели
в
этом
мире
сохранение
Книги.
بثوا
مدامع
فرحكم
يا
فخركم
Пролейте
слёзы
радости,
о
моя
гордость!
أنتم
شعاع
الشمس
إن
حل
الغياب
Вы
– луч
солнца,
даже
когда
наступает
темнота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.