Lyrics and translation Muhammad Al Muqit - The Best of Bearls
The Best of Bearls
Жемчужины моей души
في
القلبِ
مشاعرُ
أخفيها
В
сердце
чувства
скрываю,
قد
أشرقت
الشمسُ
عليها
Солнце
их
озаряет.
عن
خططٍ
لم
أعبأُ
فيها
О
планах
я
не
заботился,
ستكون
بأيّاميَ
فرقا
Но
они
мои
дни
изменят.
فحياتي
قبل
الحلقاتِ
Ведь
жизнь
моя
до
откровений
تيهٌ
بضياعٍ
بشتاتِ
Была
блужданием
долгим,
من
دونِ
نعيمِ
الآياتِ
Без
Божьей
милости,
знамений
نرتادُ
لنحفظها
الحلقَ
Мы
в
круге
знанья
- как
пилигримы.
فمضيتُ
إلى
حفظِ
السورِ
Я
начал
суры
зазубривать,
كي
أقطف
من
خيرِ
الدررِ
Чтоб
жемчуг
знаний
собирать.
فالآي
ضياءٌ
في
صدري
Аяты
- свет
в
груди
моей,
يزدادُ
على
الظلمةِ
ألقا
Рассеивают
мрак
теней.
غصتُ
بها
في
بحرٍ
حاني
Я
погружаюсь
в
океан
их,
ما
بين
أسامٍ
ومعاني
Где
имена
и
их
значения.
أزدادُ
بربّي
الرحمنِ
И
вера
в
Бога
моего
ثقةً
عملًا
حبّا
شوقا
Растет
любовью
и
стремлением.
وبهِ
في
السيرةِ
ما
يشهد
В
Нем
- жизнь
пророка
Мухаммеда,
من
نهجِ
المختارِ
محمّد
Пример
для
всех
- его
дорога.
كم
دلّ
على
الخيرِ
وأرشد
Он
к
благодати
нас
ведет,
كي
ندركَ
بالهديِ
الحقَّ
И
истинный
укажет
путь.
بعد
الذكرِ
تبارك
وقتي
Слова
молитвы
- время
благодати,
وازدادت
قوّة
ذاكرتي
И
память
стала
сильней
стократ,
والتوفيقُ
أضاء
حياتي
Удача
озарила
мою
жизнь,
في
هديٍ
وأنارَ
الطرقَ
Ведет
дорогой
света
- ввысь.
وسمت
في
الخيرةِ
أيّامي
Дни
стали
лучше,
чем
были,
وتجمّل
قولي
وكلامي
Слова
и
речи
преобразились,
من
عذبِ
معينِ
الإسلامِ
Из
родника
ислама
льются,
أحسنتُ
النيّةَ
والخُلقَ
Я
стал
добрее,
чище,
лучше.
فالحمدُ
إلى
اللهِ
تعالى
Хвала
Аллаху
Всевышнему,
من
جادَ
بخيرٍ
يتوالى
Кто
щедро
благодатью
делится.
للحافظِ
يُسرًا
ومنالا
Для
хранящего
знанья
- удача,
ودروسًا
في
القلبِ
ستبقى
Уроки
сердца,
не
уйдут
в
забвенье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammad Al Muqit
Attention! Feel free to leave feedback.