Lyrics and translation Muhammad Al Muqit - The Spirit of Bravery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Spirit of Bravery
Дух отваги
الصوت
رعدٌ
Глас
словно
гром,
جرحٌ
يصارع
شامنا
، يا
قومنا
Рана
терзает
нашу
Шам,
о,
народ
мой!
الصوت
رعدٌ,والزفير
صهيلُ
Глас
словно
гром,
и
вздох
подобен
ржанью
коня.
لله
درُّك
، يا
ابن
شامٍ
إنَّكَ
Благословен
будь,
о,
сын
Шама,
поистине
حقاً
لباسلُ
والحروب
دليلُ
Ты
храбрец,
и
войны
тому
доказательство.
جرحٌ
يصارع
شامنا
، يا
قومنا
Рана
терзает
нашу
Шам,
о,
народ
мой!
الصوت
رعدٌ,والزفير
صهيلُ
Глас
словно
гром,
и
вздох
подобен
ржанью
коня.
لله
درُّك
، يا
ابن
شامٍ
إنَّكَ
Благословен
будь,
о,
сын
Шама,
поистине
حقاً
لباسلُ
والحروب
دليلُ
Ты
храбрец,
и
войны
тому
доказательство.
روح
البطولة
بالطهارة
حرةً
Дух
отваги
в
чистоте
свободен,
أبشر
بأحمدَ
، يا
شهيدُ
خليلُ
Радуйся
Ахмедом,
о,
мученик
Халиль.
صبراً
أيا
حمصاً
، ثباتكِ
عزةٌ
Терпение,
о,
Хомс,
твоя
стойкость
— гордость,
درعا
صموداً
فالطغاةُ
قليلُ
Деръа
— сопротивление,
ведь
тиранов
мало.
فيكِ
الإباء
أيا
حماةُ
سَجِيَّةً
В
тебе
величие,
о,
Хама,
как
свойство,
إدلب
شُموخكِ
بالسماء
عليلٌ
Идлиб,
твое
величие
в
небесах
высоко.
يا
خائناً
، مهلاً
فيَومك
أسود
О,
предатель,
помедли,
твой
день
мрачен,
حتماً
مصيرك
صاغرُ
وذليلُ
Неизбежно
твоя
судьба
— унижение
и
покорность.
يا
مسلمون
توحدوا
بعزيمةٍ
О,
мусульмане,
объединитесь
с
решимостью,
فالبغي
أزهق
أنفساً
ويُزيلُ
Ибо
тирания
губит
души
и
уничтожает.
بشرى
بفتحٍ
قادمٍ
ومؤزرٍ
Весть
о
грядущей
и
могущественной
победе,
نصرٌ
قريب
والإله
جليلُ
Победа
близка,
и
Аллах
велик.
ستعود
شامٌ
للحياةِ
بهيِّةٌ
Шам
вернется
к
жизни
прекрасной,
الله
أكبر
يصدح
(في
السماء)
التهليل
(لا
إله
إلا
الله)
Аллах
велик,
раздается
(в
небесах)
славословие
(Нет
бога,
кроме
Аллаха).
بشرى
بفتحٍ
قادمٍ
ومؤزرٍ
Весть
о
грядущей
и
могущественной
победе,
نصرٌ
قريب
والإله
جليلُ
Победа
близка,
и
Аллах
велик.
ستعود
شامٌ
للحياةِ
بهيِّةٌ
Шам
вернется
к
жизни
прекрасной,
الله
أكبر
يصدح
(في
السماء)
التهليل
(لا
إله
إلا
الله)
Аллах
велик,
раздается
(в
небесах)
славословие
(Нет
бога,
кроме
Аллаха).
والزهر
يورِقُ
والجداول
ترتوي
И
цветы
распустятся,
и
ручьи
наполнятся,
تهفو
الحمامة
والغناء
هديلُ
Голубка
взлетит,
и
пение
станет
воркованием.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.